ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:03 May 13, 2009 |
traduction français vers italien [PRO] Art, artisanat et peinture / teatro di marionette | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Agnès Levillayer Italie Local time: 20:26 | ||||||
Grading comment
|
La recitazione risuona/risulta impeccabile/corretta Explication : Una possibilità... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Le battute sono azzeccate / calzano a pennello Explication : visto che la frase sembra riferirsi ad una raccolta di testi mi orienterei su l'idea di battuta ("quello" che si dice) più che su quella di recitazione ("come" si dice) anche se la parola jeu evoca letteralmente la recitazione e la gestualità... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
la recitazione è appropriata Explication : http://www.google.com/search?hl=it&q=la recitazione è approp... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.