planche

anglais translation: plank

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :planche
Traduction en anglais :plank
Entrée par  : Margarida Martins Costelha

16:02 Jul 16, 2020
traduction français vers anglais [PRO]
Social Sciences - Vins / œnologie / viticulture / unpleasant taste in wine
Terme ou expression en français : planche
Hi,

I'm having trouble finding a good translation for this expression used to describe an unpleasant flavour in wine. I'd be grateful for any help.

https://dico-du-vin.com/gout-de-bois-degustation-defaut/

Goût de bois (défaut) : le fût est source de développement de bactéries. Après plusieurs années d’utilisation, le vieux bois contaminé en contact avec le vin, favorise le développement de bactéries acétiques. Elles conduisent à la formation d’acidité volatile et d’acidité d’éthyle ou bien de moisissures pouvant communiquer au vin, de mauvais goûts.

Si le bois a pour vocation de se fondre et d’enrichir le vin à la manière d’un condiment, il risque aussi d’écraser trop de petits vins par ses arômes et tannins au point de supplanter ceux du raisin. C’est sans doute l’origine de ces nombreuses expressions dépréciatives comme 'tisane de planche', 'goût de planche', 'jus de chêne', 'infusion de chêne' ou 'jus de bois' que l’utilisation, de plus en plus courante, des copeaux de bois semble favoriser.
Margarida Martins Costelha
Portugal
Local time: 08:22
plank
Explication :
https://dokumen.tips/documents/andrew-g-reynolds-managin-win...
Toasting also decreases the unwanted sawdust, plank or sappy character

It can be responsible for sawdust or plank off-flavour
https://books.google.fr/books?id=KJJwAgAAQBAJ&pg=PA464&lpg=P...

mais également des molécules responsables de goûts indésirables dans le vin ou les spiritueux, qui peuvent être qualifiés de « planche », « sciure », « champignon » ou « moisi ».
But also molecules responsible for unwanted tastes in wine or spirits, which can be called" plank "," sawdust "," mushroom "or" musty "
https://patents.google.com/patent/FR3026337A1/fr

Booster Blanc
Limits the perception of ‘sawdust’ when the wine is aged in new oak barrels
https://catalogapp.lallemandwine.com/uploads/siy/docs/e432bf...
Réponse sélectionnée de :

Cyril Tollari
France
Local time: 09:22
Grading comment
Thank you, Cyril.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +4wood taint
Michele Fauble
4 +2plank
Cyril Tollari
3Plank juice/ wood juice
Michael Roberts
3 -1oaked (wine)
Juan Arturo Blackmore Zerón
3 -2lumber, plywood
Matt Finizio
3 -2staves/planks
SafeTex
3 -3plonk (wine)
Cathy Rosamond


Entrées pour la discussion : 17





  

Réponses


23 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : -2
lumber, plywood


Explication :
planche is a board of wood. the phrases are meant to pejoratively express the overpowering taste of wood, so some creativity may be in order. "plank juice" doesn't really sound natural to me in English, although there's nothing wrong with it. I like lumber, but you can consider some other choices, such as "plywood," even though these are not the literal translations.

Matt Finizio
États-Unis
Local time: 03:22
Langue maternelle : anglais
Notes au répondeur
Demandeur : Thank you, Matt


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  Yvonne Gallagher: lumber and plywood are not used in casks so don't see how you can suggest this for the context?
1 heure
  -> Hi Yvonne. Those terms were given as possible descriptors (like when we say something "tastes like cardboard"). "Wood" and "oak" are already taken by the other terms in the text. What is your suggested term?

Désaccord  Tony M: 'lumber' is a generic term for wood in bulk, which doesn't really fit in this context; and plywood would be quite wrong, not least, because that could evoke a totally different kind of contamination of the wine.
2 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

48 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : -3
plonk (wine)


Explication :
"Plonk is a non-specific and derogatory term used primarily in British and Australian English for cheap, low-quality wine."

https://en.wikipedia.org/wiki/Plonk_(wine)

"Résultats de recherche
Résultats Web

Expensive wine and cheap plonk taste the same to most people"
https://www.theguardian.com/science/2011/apr/14/expensive-wi...



Cathy Rosamond
France
Langue maternelle : français
Notes au répondeur
Demandeur : Thank you, Cathy


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Neutre  Carol Gullidge: what you say is perfectly true, and exceedingly widely known to the point of being commonplace; however it has nothing at all to do with "'goût de planche', 'jus de chêne'", etc.
10 minutes

Désaccord  philgoddard: This has nothing to do with the French, apart from sounding similar, and makes no sense in the context.
46 minutes

Désaccord  Yvonne Gallagher: Not in this context
54 minutes

Désaccord  Tony M: Not appropriate in the context, which needs to describe a specific characteristic of the wine, rather than a broad qualitative appreciation.
2 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

56 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : -1
oaked (wine)


Explication :
https://winefolly.com/tips/40-wine-descriptions/

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexique
Local time: 02:22
Langue maternelle : espagnol
Notes au répondeur
Demandeur : Thank you, Juan


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Neutre  Carol Gullidge: doesn't this simply mean that the wine was aged in oak? This imparts different flavours to diffre
6 minutes

Désaccord  Yvonne Gallagher: Not what it means here
49 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +4
wood taint


Explication :
In analogy to “cork taint”.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-16 17:08:20 GMT)
--------------------------------------------------

Cork taint is a broad term referring to a wine fault characterized by a set of undesirable smells or tastes found in a bottle of wine, especially spoilage that can only be detected after bottling, aging and opening. Though modern studies have shown that other factors can also be responsible for taint – including wooden barrels, ...
https://en.wikipedia.org/wiki/Cork_taint

Michele Fauble
États-Unis
Local time: 00:22
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 16
Notes au répondeur
Demandeur : Thank you, Michele


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Carol Gullidge: wood taint does exist and also sounds feasible; however, not sure about the analogy to cork taint
9 minutes
  -> thanks, analogy as to terminology, not necessarily the process.

Accord  philgoddard: We still don't have a clear picture of the context, but this looks like a good bet.
31 minutes
  -> thanks

Accord  Yvonne Gallagher: Wood taint possible but nothing to do with corked, a separate thing
35 minutes
  -> thanks, analogy as to terminology, but yes, a different thing.

Accord  Tony M: Yes, we often find 'boisé' ('wooded'), which can be a desirable characteristic, but often not.
2 heures
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : -2
staves/planks


Explication :
Hello
If this simply refers to the wood used to make a wine barrel, it is this


    https://www.reclaimeddesignworks.com/products/view/stave-wine-barrel-wood
    https://www.antiquebarrelcollection.com/products/reclaimed-oak-wine-soaked-wine-barrel-planks
SafeTex
France
Local time: 09:22
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 4
Notes au répondeur
Demandeur : Thank you, Safetex


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  Yvonne Gallagher: Surely this doesn't fit this context?/ asker said from start it is unpleasant flavour in wine
36 minutes
  -> Perhaps the flavour is simply "staves" indicating that the staves have tainted the wine.

Désaccord  Tony M: Those are mechanical descriptions to do with the shape of a piece of wood; but do not really relate to a characteristic of wine spoiled by an undesirable flavour.
2 heures
  -> Perhaps the flavour is simply "staves" indicating that the staves have tainted the wine.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Plank juice/ wood juice


Explication :
This is obviously metaphorical

Michael Roberts
Maroc
Local time: 08:22
Langue maternelle : anglais, français
Notes au répondeur
Demandeur : Thank you, Michael

Login to enter a peer comment (or grade)

6 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +2
plank


Explication :
https://dokumen.tips/documents/andrew-g-reynolds-managin-win...
Toasting also decreases the unwanted sawdust, plank or sappy character

It can be responsible for sawdust or plank off-flavour
https://books.google.fr/books?id=KJJwAgAAQBAJ&pg=PA464&lpg=P...

mais également des molécules responsables de goûts indésirables dans le vin ou les spiritueux, qui peuvent être qualifiés de « planche », « sciure », « champignon » ou « moisi ».
But also molecules responsible for unwanted tastes in wine or spirits, which can be called" plank "," sawdust "," mushroom "or" musty "
https://patents.google.com/patent/FR3026337A1/fr

Booster Blanc
Limits the perception of ‘sawdust’ when the wine is aged in new oak barrels
https://catalogapp.lallemandwine.com/uploads/siy/docs/e432bf...

Cyril Tollari
France
Local time: 09:22
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 4
Grading comment
Thank you, Cyril.
Notes au répondeur
Demandeur : Thank you, Cyril


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Cathy Rosamond: Yes "musty" pour moisissures.
14 heures
  -> merci

Accord  Eliza Hall
1 jour 18 heures
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search