Toujours quelque chose se lève entre les hommes et l’être transparent qui brûle

anglais translation: Life will always throw up a barrier between an openly burning soul and his fellow men

11:12 Feb 3, 2010
traduction français vers anglais [PRO]
Art/Literary - Poésie et littérature
Terme ou expression en français : Toujours quelque chose se lève entre les hommes et l’être transparent qui brûle
I don't have any more context.

This is a quote from the poet Marcelin Pleynet...Any suggestions?
Arusha Topazzini (X)
France
Local time: 14:19
Traduction en anglais :Life will always throw up a barrier between an openly burning soul and his fellow men
Explication :
I see « transparence » as meaning open or obvious, referring here to someone who’s not concealing his mal-être or exuberance. Disclosure scares people away (Woody Allen in Annie Hall).
People find mental illness offputting and the mentally ill find themselves rejected and excluded by their fellow men.

Apologies for the gender bias, but I can't get around it.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-03 12:43:03 GMT)
--------------------------------------------------

"the openly burning", "the blatantly burning" another possibility
Réponse sélectionnée de :

Carruthers (X)
Grading comment
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
1 +5Life will always throw up a barrier between an openly burning soul and his fellow men
Carruthers (X)
3 +1Something will arise every time between mankind and the transparent burning being
Sébastien GUITTENY


Entrées pour la discussion : 7





  

Réponses


49 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
Something will arise every time between mankind and the transparent burning being


Explication :
J'emploierais le "will" pour montrer que c'est quelque chose qui doit inéluctablement se produire ("boys will be boys : il faut bien que jeunesse se passe)
The transparent burning being : une déité quelconque ?
Ce quelque chose empêcherait le contact entre les hommes et cette divinité en s'interposant. C'est en tout cas comme cela que je le comprends, mais je n'ai aucune certitude. Quant à ce "quelque chose", qu'est-ce ? Mystère.

Sébastien GUITTENY
France
Local time: 14:19
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Notes au répondeur
Demandeur : Thank you very much for this! I am still without context here, sorry.


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  philgoddard: I think this is the best you can do in the absence of any context.
16 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 approbation des pairs (net) : +5
Life will always throw up a barrier between an openly burning soul and his fellow men


Explication :
I see « transparence » as meaning open or obvious, referring here to someone who’s not concealing his mal-être or exuberance. Disclosure scares people away (Woody Allen in Annie Hall).
People find mental illness offputting and the mentally ill find themselves rejected and excluded by their fellow men.

Apologies for the gender bias, but I can't get around it.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-03 12:43:03 GMT)
--------------------------------------------------

"the openly burning", "the blatantly burning" another possibility

Carruthers (X)
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 4
Notes au répondeur
Demandeur : Thank you very much for this helpful suggestion....


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Julie Barber: Very nice
9 minutes
  -> thank you julie, but Jackie came up with wonderfully poetic rendition in the discussion box. Mine sounds very technical besides.

Accord  John Detre: entirely plausible -- without more context, as good a guess as any
9 minutes
  -> thanks John

Accord  Sandra & Kenneth Grossman: Nice
36 minutes
  -> toda raba Sangro

Accord  Evans (X): a possible interpretation
1 heure
  -> thanks Gilla

Accord  mimi 254
22 heures
  -> thank you mimi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search