Jan 22, 2002 08:16
22 yrs ago
11 viewers *
français term
prélèvements parvenus par la suite
français vers anglais
Médecine
as opposed to "prélèvements parvenus en per opératoire" in an analysis of extemporaneous and histological examinations on biopsied fragments of a tumor. The text (print) is hard to read.
Proposed translations
(anglais)
5 +3 | samples taken subsequently | mckinnc |
5 +1 | postoperative samples | Heathcliff |
4 | samples provided later | Pierre POUSSIN |
4 | to be used afterwards | Laura Hastings-Brownstein |
Proposed translations
+3
39 minutes
samples taken subsequently
Declined
Is how I would say it
Peer comment(s):
agree |
Martin Schmurr
: "later samples" would be shorter but…
3 minutes
|
agree |
& Associates (X)
13 heures
|
agree |
Jacqueline McKay (X)
5 jours
|
Comment: "All samples were taken during surgery -- none subsequently"
1 heure
samples provided later
Declined
Would this do?
Comment: "All samples were provided during surgery, none later."
+1
14 heures
postoperative samples
Declined
This phrase (which I've seen in numerous pathology reports and autopsies) preserves your parallelism with "peroperative"...
HTH,
HC
HTH,
HC
Comment: "All samples taken during surgery -- postoperative not possib"
2336 jours
to be used afterwards
Declined
Why didn't you include the entire context? This makes it harder to come up with a term, but I think this is what it means. They take the samples to be used "par la suite" - afterwards
Discussion