Jul 11, 2014 14:25
9 yrs ago
5 viewers *
français term
minoration à deduire
français vers anglais
Affaires / Finance
Droit : taxation et douanes
From a French tax assessment notice.
Isn't "minoration" already a deduction? "Deduction to deduct" seems redundant. "Deduction to be applied" maybe?
Isn't "minoration" already a deduction? "Deduction to deduct" seems redundant. "Deduction to be applied" maybe?
Proposed translations
(anglais)
4 | reduction to be deducted | Daryo |
4 -1 | montant de la réduction à déduire | SylvieLH |
Proposed translations
-1
44 minutes
montant de la réduction à déduire
Cela joue sur une nuance. Une "minoration" est synonyme de "réduction". Dans le cas présent, je suppose qu'il s'agit d'une somme qu'if faut calculer et déduire ensuite.
Exemple : le montant de la minoration (cela peut être un montant déterminé ou le résultat de 10 % d'une somme) à déduire
Exemple : le montant de la minoration (cela peut être un montant déterminé ou le résultat de 10 % d'une somme) à déduire
7 heures
reduction to be deducted
as to what is being reduced, and from what it is to be deducted, it should be clear from the rest of the text, but that wouldn't change the translation.
Discussion