Sep 13, 2006 17:15
18 yrs ago
français term
Crème sanacotta fruits et sorbets exotiques
Non-PRO
français vers anglais
Autre
Produits alimentaires et Boissons
menu
This is from a dessert from a menu. I haven't been able to find sanacotta at all on google. Before I ask the client, I wondered if anyone has come across this?
Proposed translations
(anglais)
3 +4 | Pana cotta with fruit and exotic sherbets |
Diantha Guessous
![]() |
Proposed translations
+4
1 heure
Selected
Pana cotta with fruit and exotic sherbets
Hello Gruffalo, I think Sue and Babayaga are right, it must be a misprint. I wouldn't translate it unless the client insists, or maybe put a description in parentheses. If it is indeed pana cotta, it means cooked cream, so the "Crème" is already superfluous.
I'm not sure a restaurant customer would find "cooked cream" very appetizing, maybe better to let the waiter explain, or find a better way of describing it.
I had it ages ago for dessert when having dinner with my brother-in-law's parents, who were from Turin. Every time I ate at their home it was a treat, his mother was such a wonderful cook. Off subject, but I stil remember how shocked I was to love something as unlikely sounding as veal with tuna fish sauce (vitello tonnato), even though my own Mom served all sorts of cuisine.
Memories aside, I think it's often served with fruit topping, like berries.
Re spelling, not sure if you should use the two-word or one-word version.
If you're hungry, maybe you should try some green tea ice cream:-)
I'm not sure a restaurant customer would find "cooked cream" very appetizing, maybe better to let the waiter explain, or find a better way of describing it.
I had it ages ago for dessert when having dinner with my brother-in-law's parents, who were from Turin. Every time I ate at their home it was a treat, his mother was such a wonderful cook. Off subject, but I stil remember how shocked I was to love something as unlikely sounding as veal with tuna fish sauce (vitello tonnato), even though my own Mom served all sorts of cuisine.
Memories aside, I think it's often served with fruit topping, like berries.
Re spelling, not sure if you should use the two-word or one-word version.
If you're hungry, maybe you should try some green tea ice cream:-)
Peer comment(s):
agree |
Dr Sue Levy (X)
: correct spelling is panna cotta I think, although often found with one 'n' - also exotic qualifies fruit as well IMO
55 minutes
|
I'm sure you're right re exotic, thanks. I overlooked that while concentrating of the rest.
|
|
agree |
Tony M
: I nagree with Sue, and note that for the UK it would stay as 'sorbet', and not become 'sherbet' (= US)
2 heures
|
Thanks for your feedback on this one too.
|
|
agree |
Mark Nathan
2 heures
|
Thanks Mark
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: w/Tony
2 heures
|
And to you Ingeborg.
|
|
neutral |
David Goward
: Agree w/Sue & Tony: Panna cotta with exotic fruit & sorbets
13 heures
|
Thank you. Please see response to Sue also.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Of course! And thanks for all the extra info!"
Discussion