Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
donateurs structurels
anglais translation:
regular (direct-debit) donors
Added to glossary by
jethro
Jan 7, 2021 07:47
3 yrs ago
28 viewers *
français term
donateurs structurels
français vers anglais
Affaires / Finance
Finance (général)
in a fundraising agreement
This a text about fundraising, using a service provider to recruit donors.
The Internet has several references to "structural donors" all of them (I think) translations of non-English texts. For want of a translation, does anyone have any idea what a structural donor might be (so I can at least put this in brackets?
The Internet has several references to "structural donors" all of them (I think) translations of non-English texts. For want of a translation, does anyone have any idea what a structural donor might be (so I can at least put this in brackets?
Proposed translations
(anglais)
4 +7 | regular (direct-debit) donors | Yvonne Gallagher |
4 | regular/recurring givers of money | Francois Boye |
2 | sponsors | Gordon Matthews |
Proposed translations
+7
4 heures
Selected
regular (direct-debit) donors
You may be able to add the explanation of direct debit elsewhere
Most (all?) charities favour this option these days as it saves on admin and advertising so encourage donors to sset up direct debits. That way they are sure of their income each month
https://gocardless.com/guides/intro-to-direct-debit/charitie...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-01-07 12:28:03 GMT)
--------------------------------------------------
"...It is increasingly important for charities to offer a Direct Debit payment option for regular donors. Direct Debit accounts for 31% of all donations to UK charities, making it the largest share of donations of all the payment methods..."
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-01-07 12:28:35 GMT)
--------------------------------------------------
I see this mentioned by Suzie in Dbox
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-01-07 14:11:03 GMT)
--------------------------------------------------
or "regular contributors". I don't think "supporters" or "sponsors" would work here though
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-01-07 14:37:51 GMT)
--------------------------------------------------
there could be 3 types of donors/contributors: one-off, recurrent, and regular so some form of structuring is desired but I think "structured donor/contributors" doesn't work.
Perhaps you could restructure (no pun intended) the sentence to use
structured funding from recurrent and regular contributors/donors ?
Most (all?) charities favour this option these days as it saves on admin and advertising so encourage donors to sset up direct debits. That way they are sure of their income each month
https://gocardless.com/guides/intro-to-direct-debit/charitie...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-01-07 12:28:03 GMT)
--------------------------------------------------
"...It is increasingly important for charities to offer a Direct Debit payment option for regular donors. Direct Debit accounts for 31% of all donations to UK charities, making it the largest share of donations of all the payment methods..."
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-01-07 12:28:35 GMT)
--------------------------------------------------
I see this mentioned by Suzie in Dbox
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-01-07 14:11:03 GMT)
--------------------------------------------------
or "regular contributors". I don't think "supporters" or "sponsors" would work here though
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-01-07 14:37:51 GMT)
--------------------------------------------------
there could be 3 types of donors/contributors: one-off, recurrent, and regular so some form of structuring is desired but I think "structured donor/contributors" doesn't work.
Perhaps you could restructure (no pun intended) the sentence to use
structured funding from recurrent and regular contributors/donors ?
Peer comment(s):
agree |
Conor McAuley
: Or maybe contributors, supporters or sponsors. Many methods can be used to make regular payments (cc, PayPal, etc.), so not necessarily DD. More context needed.
1 heure
|
Thanks. Yes DD basically a cover-all term as is most widely used and not meant to be exclusive.
|
|
agree |
Kathleen Johnson
: My public radio and TV stations use the term sustaining members/donors/contributors.
2 heures
|
Thank you. Yes, "sustaining" as in lifeblood of org. I give a fairly large donation every year at Christmas (and sometimes for other emergencies) to an animal charity but don't want a direct-debit situation. So recurrent donor.
|
|
agree |
Suzie Withers
2 heures
|
Many thanks:-)
|
|
agree |
AllegroTrans
: Yes, but without "direct debit" as a regular donor may well choose another method of payment
6 heures
|
Thanks:-) well any type of automated e-payment really. DD not intended as being exclusive, hence in brackets
|
|
neutral |
philgoddard
: I'm not sure this is the meaning (see my comment in the discussion box), and you haven't given references.
10 heures
|
your comment makes no sense. Why is a "don mensuel" not a "regular" payment in your opinion?
|
|
agree |
Bokani Hart
: https://charitydigital.org.uk/topics/topics/how-to-turn-one-...
22 heures
|
Many thanks:-)
|
|
agree |
Gordon Matthews
: A good answer. Certainly better than "regular giving donors", which sounds odd to me.
1 jour 1 heure
|
Many thanks:-) Yes, I really don't agree with adding "giving" to "donors and have never seen it though I get a lot of begging letters from charities
|
|
agree |
Peter Shortall
: This sense of "structurel" seems to be a Belgicism. "Regular" is indeed the meaning, see the explanation of "don structurel" here (Belgian website!) which mentions monthly debits: https://www.unhcr.org/be/faq-donateurs . Oxfam's BE website confirms this.
2 jours 10 minutes
|
Many thanks:-) Yes, I'm confident that's what it is. It's what all charities want after all:-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 heures
regular/recurring givers of money
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: I don't see how "givers of money" can possibly be an improvement on "donors" and would suggest that you post an agree to the previous answer; even your reference disagrees with you!!!!
2 heures
|
neutral |
Yvonne Gallagher
: really a disagree. "givers of money" is not idiomatic and the rest I've already said.
3 heures
|
1 jour 3 heures
sponsors
I think "regular donors" may well be right, hence my low level of confidence. But "sponsors" would include people making a one-off donation which is large enough to be structurally significant in terms of the charity's fundraising. I'll be interested to see whether anyone agrees with me!
Example sentence:
You can become a sponsor of (this charity) either by making a regular (e.g. monthly) donation or by making a one-off donation of at least $xxx.
Note from asker:
Thanks for your comment. They do talk about one-off /non-recurrent donors as well (in French of course) |
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: I think this may be over-translation. "Sponsors" may be defined by criteria other than the fact that they donate regularly, we simply don't know. The asker hasn't given us sufficient context
1 heure
|
neutral |
Yvonne Gallagher
: "sponsor" changes the meaning here. A person or business can be a sponsor without actually "donating" money, which this seems to be. And they may only be sponsoring one-off events
5 heures
|
Discussion
Yes, it's "structural funding" but the reference Suzie gave mentioning "structural donors" is from Sweden! The UNICEF ref is Belgian French and the English ref. was possibly not written by an English native.
Quite simply, "regular giving donors" looks "odd" (especially unhyphenated) and I'd disagree with using it. I think "regular donors OR contributors" is all that's needed for those making payments on a regular basis. Many of these regular payments would have been by direct debit in the past but now there are many ways of making e-payments so I put "direct-debit" in brackets as it can be omitted.
https://donate.unhcr.org/int/winter-2020/~my-donation?gclid=...
"As a regular donor , your monthly support will help UNHCR save lives ..."
@Asker - I didn't put an official answer, just a suggestion in the discussion box, which is why you can't select it. I would suggest it, but I think I'd have to brace myself for a lot of disagrees/neutrals! Feel free to use it if you are happy with it, I'm not chasing points. I think "Regular donors" is fine, tbh.
http://doneer.als.be/fr/faq/hoe-kan-ik-doneren-en-is-dit-vei...
I like the suggestion of "sustaining".
"Regular giving" is the concept.
Although at one point they talk about a "don structurel"
Although at one point they talk about a "don structurel"
https://resource-alliance.org/sessions/a-fundraisers-guide-t...
https://www.rug.nl/alumni/support-research-and-education/don...
This UNICEF job advert mentions "donateurs structurels" in the context of Individual Giving:
https://www.acodev.be/sites/default/files/jobs/vacature_indi...
It also talks about one-off / non-recurrent donations.
I wonder if they mean something like long-term donors?