Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
rémunération des dépôts de garantie obligatoires sur les marchés réglementés
anglais translation:
returns on obligatory deposits (lodged as security) in regulated markets
Added to glossary by
gabuss
Mar 7, 2007 15:20
17 yrs ago
4 viewers *
français term
rémunération des dépôts de garantie obligatoires sur les marchés réglementés
français vers anglais
Affaires / Finance
Finance (général)
Banking and financial services
Another regulation in a list of legislation that governs credit institutions and financial service providers:
"Règlement no. 89-06 modifié relatif à la rémunération des dépôts de garantie obligatoires sur les marchés réglementés."
"Règlement no. 89-06 modifié relatif à la rémunération des dépôts de garantie obligatoires sur les marchés réglementés."
Proposed translations
2 jours 8 heures
Selected
returns on deposits (lodged as security) compulsory in regulated markets
Une option
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much - 'returns' is a much better term than 'remuneraiton'. I would put 'obligatory, before 'deposits' though."
+1
17 minutes
compensation on obligatory [guarantee] deposits in regulated markets
Certain investment active requires guarantee deposits (e.g., certain derivatives positions). By law, these deposit must also earn a minimum return preventing the deposit taker from profiting unfairly or the investor from not earning some yield on those"idle" funds
Peer comment(s):
agree |
MatthewLaSon
: You got it! Why did you put "guarantee" in brackets.
13 heures
|
15 heures
remuneration of security deposits required for trading in regulated markets
My only disagreements with Paul's answer: the better term is 'security deposit' (it's collateral), and the single preposition 'sur' in the French is a bit elliptical. In practice, the broker who takes your deposit is going to call it 'margin', but everyone knows that it functions as a security deposit, and the regulator can be expected to write rules using ordinary legal language. Lastly, 'compensation' is too easily confused with netting and clearing; this is about crediting interest on the deposit.
Discussion