Glossary entry

français term or phrase:

Piquage de faïence

anglais translation:

Removal/chipping away of tiling

Added to glossary by Miranda Joubioux (X)
Feb 23, 2012 05:55
13 yrs ago
2 viewers *
français term

Piquage de faïence

français vers anglais Technique / Génie Construction / génie civil
Liste et localisation des ouvrages à démolir:

Dépose d’habillage en bois, inox ou acier sur murs et poteaux conservés,
Piquage de faïence sur murs porteurs conservés,
Dépose des faux-plafonds intérieurs
Proposed translations (anglais)
4 +2 Removal of tilling
3 -1 Embedding of murals
Change log

Mar 5, 2012 08:19: Miranda Joubioux (X) Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 heures
Selected

Removal of tilling

'Piquage' is the removal by hammer of a coating or in this case tiling.

Dicobat
Le piquage d'un enduit est soit la dégradation au marteau des parties d'enduite à refaire, soit le martelage d'un support lisse pour favoriser l'adhérence d'un nouvel enduit.

Tiling is generally removed with a chisel and hammer, which means you don't actually need to say that here.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-23 09:49:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ouch - just seen the spelling mistake. That's what comes of jumping in before I've had my morning coffee :-)
It should read
Removal of tiling
Peer comment(s):

agree Richard Hedger : tiles or tiling
16 minutes
Thanks
agree Helen Shiner : Chipping away
25 minutes
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
46 minutes

Embedding of murals

It is embedding or fixing on the walls
Peer comment(s):

disagree Richard Hedger : Sorry Narasimha, but its the contrary - its the removal - the context also confirms this.
39 minutes
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search