Sep 22, 2004 18:33
19 yrs ago
1 viewer *
anglais term
counselee
anglais vers français
Art / Littérature
Linguistique
il s'agit d'un trxte traitant de la communication entre ce que j'appelerais psychologues/psychiatres et des patients. mais les termes employés sont "counselor" et "counselee". je n'aime pas du tout "conseiller" et "conseillé" qui sont beaucoup trop proches à l'oreille (il s'agit d'une conférence). avez-vous des suggestions ?
Proposed translations
(français)
Proposed translations
+8
10 minutes
Selected
patient
Je dirais le consultant ou le psychologue d'une part et le patient de l'autre.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci à tous. "
+1
9 minutes
conseiller (counselor) - sujet/patient/ (counselee) ou consultant et conseillé (moins de confusion)
-
+1
24 minutes
thérapeute
Pour la personne qui conseil: thérapeute ou éventuellement médiateur s'il s'agit de conseil de couple/famille.
La personne conseillé: patient, client ou même participant s'il s'agit de thérapie de groupe.
La personne conseillé: patient, client ou même participant s'il s'agit de thérapie de groupe.
3 heures
client
de plus en plus utilisé au lieu de patient
2 jours 4 heures
consultant
Consultant est proche de conseiller autant dans le son que dans le sens.
Something went wrong...