This question was closed without grading. Reason: Autre
Jul 29, 2015 13:31
8 yrs ago
6 viewers *
anglais term

washing or grazing a wall

anglais vers français Technique / Génie Énergie / génération d'électricité wall/facade lighting
For *subtitles* (needs to be as short as possible)

CONTEXT (subtitles):
It's a really simple way
to reimagine

and reinvigorate
an exterior facade.

This product is a linear fixture

that's intended for washing
or grazing a wall.

Merci!

Discussion

Saram Jul 29, 2015:
pour un éclairage brut ou doux du mur

Proposed translations

+1
9 minutes

conçus pour un éclairage Lèche-mur

Wall grazing and washing are techniques that can add character to a wall using led lighting or low grade shading..

other options can be
nuançage (adding nuance) Hachure (cutting out light - shadowing or downlight)

Downlight de plafond
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
8 minutes
neutral patrickfor : Ca c'est le grazing pas le washing, on demande les deux....
2 heures
Something went wrong...
12 minutes

pour un éclairage rasant du mur

Peer comment(s):

neutral patrickfor : Ca c'est le grazing pas le washing, on demande les deux....
2 heures
Something went wrong...
30 minutes

pour adoucir ou mettre en valeur la texture d'un mur

Garder l'idéee... a moins qu'il existe un vocabulaire technique semblable en francais...
le washing est un eclairage par spot distant à angle large, le grazing par un spot direct en éclairage rasant (on parle aussi de lèche-mur)
Something went wrong...
37 minutes

pour un éclairage large ou rasant du mur

proposé
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search