Pages sur ce sujet:   < [1 2]
Can you translate a complete novel in 5 days?
Auteur du fil: Tom in London
Tom in London
Tom in London
Royaume-Uni
Local time: 11:57
Membre (2008)
italien vers anglais
AUTEUR DU FIL
Saying what you mean Nov 15, 2019

neilmac wrote:

... they probably meant was that the project might be of interest to you...


Well- if indeed that was what they meant, that's what they should have said. But they didn't say that. They said "a potential translation project in which you might be of interest".

I read what I see. I don't speculate that a person might have been thinking something different from what they wrote.



[Edited at 2019-11-15 09:14 GMT]


 
Marjolein Snippe
Marjolein Snippe  Identity Verified
Pays-Bas
Local time: 12:57
Membre (2012)
anglais vers néerlandais
+ ...
The BFG Nov 15, 2019

quote-what-i-mean-and-what-i-say-is-two-different-things-the-bfg-announced-rather-grandly-roald-dahl-40-2-0290

Sheila Wilson
 
Tom in London
Tom in London
Royaume-Uni
Local time: 11:57
Membre (2008)
italien vers anglais
AUTEUR DU FIL
Hmmm Nov 15, 2019

I think he meant "ARE two different things".

 
Marjolein Snippe
Marjolein Snippe  Identity Verified
Pays-Bas
Local time: 12:57
Membre (2012)
anglais vers néerlandais
+ ...
BFG speak Nov 15, 2019

No, that is just the way he speaks. Lovely character, brilliant book!

Sheila Wilson
 
Tom in London
Tom in London
Royaume-Uni
Local time: 11:57
Membre (2008)
italien vers anglais
AUTEUR DU FIL
Great Missenden Nov 15, 2019

Marjolein Snippe wrote:

No, that is just the way he speaks. Lovely character, brilliant book!


I should find out more about him. During my summer hikes I often walk past his house in the village of Great Missenden.

https://www.roalddahl.com/museum


 
Pages sur ce sujet:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Can you translate a complete novel in 5 days?







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »