Subtitling rates
Auteur du fil: kmtext
kmtext
kmtext
Royaume-Uni
Local time: 18:38
anglais
+ ...
Feb 18, 2008

It's been a while since I last did any subtitling with translation. Most of my work of late has been monolingual (En & HoH), so I'm a little out of touch with the current rates.

I've been asked to quote for a job from scratch, (spotting and translation without producing a template first) and am wondering how much to charge. I used to charge £6 per programme minute. Is this still a reasonable rate to ask for? Am I overpriced or underselling myself?


 
Maya Gorgoshidze
Maya Gorgoshidze  Identity Verified
Géorgie
Local time: 21:38
Membre (2004)
anglais vers géorgien
+ ...

Modérateur de ce forum
The issue was already discussed Feb 18, 2008

Hello

Please see:
http://www.proz.com/topic/62680
See more
Hello

Please see:
http://www.proz.com/topic/62680
http://www.proz.com/topic/63966
http://www.proz.com/topic/60720
http://www.proz.com/topic/55368
http://www.proz.com/topic/53606
http://www.proz.com/topic/52756
http://www.proz.com/topic/42882
http://www.proz.com/topic/37585
http://www.proz.com/topic/30678
http://www.proz.com/topic/30220


Maybe you will find some useful information there.

Regards,
Maya


[Edited at 2008-02-18 17:50]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitling rates







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »