Subscribe to Serbian Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Meke vještine za uspješnost prevoditelja, webinar, 28. 9. 2023.
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
0
(96)
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Pomoć
0
(152)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Webinar za njemački jezik
Mirela Dorotic
Feb 9, 2023
0
(257)
Mirela Dorotic
Feb 9, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Nazivi rijeka i potoka
Violeta Farrell
May 24, 2022
3
(997)
Dejan Škrebić
Jun 1, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Prevod imena u dokumentima (englesko - srpski)
Rada12
Jun 21, 2013
7
(16,886)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Only a few days left to choose finalists in "Stories about nature"
0
(465)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
0
(516)
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Prevoditeljske kompetencije za stručno prevođenje (webinar, 26. 6. 2021.)
Mirela Dorotic
Jun 2, 2021
0
(529)
Mirela Dorotic
Jun 2, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Englesko i hrvatsko nazivlje kaznenog postupka
Mirela Dorotic
May 24, 2021
0
(682)
Mirela Dorotic
May 24, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SkandinaAVigacija: Vodič za prevođenje sa skandinavskih jezika i titlanje
Mirela Dorotic
May 17, 2021
0
(613)
Mirela Dorotic
May 17, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Talijanski parnični postupak, 24. i 31. 5. 2021., Google Meets
Mirela Dorotic
May 5, 2021
0
(597)
Mirela Dorotic
May 5, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Obrasci za srpske finansijske izveštaje na engleskom
8
(29,680)
vavilonian
Mar 31, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(671)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Понижавајуће цене превођења филмова у Србији
13
(6,897)
Nikola Nikčević
Feb 12, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(702)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Помозите нам да изаберемо финалисте у такмичењу за превод "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 15, 2019
0
(964)
Andrea Capuselli
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 15, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Visina paušalnog poreza u Beogradu
2
(2,498)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translation contest: Help choose the winner in the English to Serbian pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(837)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Rečnici, gramatike, pravopis
7
(3,714)
itchi
Jul 24, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  English to Serbian translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(884)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Mišljenja i iskustva sa kurseva usmenog prevođenja u Beogradu
Milica Vidić
Aug 29, 2017
0
(1,364)
Milica Vidić
Aug 29, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Poziv sudskim prevodiocima
Cedomir Pusica
Jul 5, 2017
0
(1,371)
Cedomir Pusica
Jul 5, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Načini isplate preko Proz sajta
Svetlana Šmit
May 7, 2017
3
(2,248)
Romeo Mlinar
Jun 20, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Превод пробног текста за ваздушни компресор као могућа превара
0
(1,337)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  niska cena prevoda
Marijana Asanin
Mar 1, 2015
14
(9,556)
Gordana Sujdovic
Jan 27, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Spell Check u Wordfastu
Sladjana Daniels
Dec 13, 2016
1
(1,916)
Dragomir Kovacevic
Dec 15, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Potrebna mi je pomoc vezano za prevod kategorija srbijanske vozacke dozvole na engleski.
Marija Bjeljac
Jun 26, 2016
3
(2,761)
Marija Bjeljac
Jun 29, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cene prevoda sudskih tumača
gavrilo
Jan 11, 2016
2
(2,525)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Da li se text document u translation memory u Wordfast Pro šalje kao memorija poslodavcu?
nikolajovanovic
Dec 17, 2015
6
(2,813)
nikolajovanovic
Dec 21, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Превођење за Европску комисију
Cedomir Pusica
Nov 15, 2015
0
(1,715)
Cedomir Pusica
Nov 15, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  цене преводилачке агенције из Србије    ( 1... 2)
Dragomir Kovacevic
Dec 23, 2007
27
(20,687)
Miroslav Jeftic
Aug 10, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Koliko se isplati biti član?
7
(4,474)
Aleksandar T.
Aug 9, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Приручник за преводиоце
Cedomir Pusica
Nov 20, 2014
1
(2,538)
Cedomir Pusica
Jul 6, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  cijene transkribovnja i prevođenja titlova
Adisa Ejubović
Jun 8, 2015
1
(2,241)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Prevod VII1 stepena - Master umesto Bachelor
glamoclija
Nov 28, 2007
11
(31,430)
English House
Mar 27, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite   BILANS USPEHA formu na engleskom
Sanyab37
Feb 11, 2015
1
(5,719)
Dragomir Kovacevic
Feb 12, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  značenje skraćenice "P.br."
Valeria Uva
Jan 20, 2015
7
(4,949)
Gordana Podvezanec
Jan 21, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Question about Montenegrin and Serbian legal systems
Grace Shalhoub
Oct 20, 2014
7
(3,937)
Daryo
Jan 12, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Неформално окупљање преводилаца у Београду
Cedomir Pusica
Jan 6, 2015
1
(2,213)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Koštovnik: srpska ili hrvatska riječ?
Aleksandar Gasic
Dec 23, 2014
4
(3,576)
Aleksandar Gasic
Dec 27, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  „Danas“: Nijedno ministarstvo ne zanima jezička politika (o pismenosti i rodno osetljivom jeziku)
V&M Stanković
Oct 14, 2014
5
(3,195)
Dragomir Kovacevic
Oct 16, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Transcript key- savet
senka74
Oct 4, 2014
0
(2,038)
senka74
Oct 4, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarifnik i oporezivanje sudskih tumaca u Republici Srpskoj
Rada12
Sep 28, 2014
8
(4,837)
Rada12
Oct 2, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Vi ili vi
Katarina Delic
Jul 18, 2010
14
(17,846)
Gordana Sujdovic
Aug 9, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Банер/реклама/линк за помоћ (Поплаве 2014.)
Igor Jaramaz
May 22, 2014
1
(2,788)
Mira Stepanovic
May 22, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Call for BCS translators from Translators Without Borders
Paula Gordon
May 21, 2014
0
(2,305)
Paula Gordon
May 21, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Transliteracija Ćirilica<>Latinica
Sherefedin MUSTAFA
Aug 18, 2011
11
(34,234)
Vladimir Nadj
Apr 3, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Članak sa eKapija.com: Da li imate ukus za pravilan govor - novi rečnik funkcionera ulazi u svakodne
V&M Stanković
Mar 28, 2014
3
(3,163)
Vladimir Nadj
Apr 3, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Konkurs za sudske tumače
Ena Slavkovic (X)
Nov 21, 2012
4
(7,354)
Ljiljana Lukan
Mar 31, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Molba za savet
3
(2,850)
Cedomir Pusica
Feb 5, 2014
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation


Translation news in Serbie



Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »