Forums techniques »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Is it possible to use TRADOS successfully without buying support package?
13
(2,924)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Auto-propagate function in Trados
Jo Macdonald
Mar 24, 2006
7
(1,845)
Hynek Palatin
Mar 25, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  trouble with imported file
aleda
Mar 23, 2006
2
(1,018)
aleda
Mar 24, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  XML encoding
4
(1,243)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  From Excel dictionary to Trados TM?
Petr Jezek
Mar 23, 2006
4
(2,957)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Frus-Trados Demo Mode- Workbench
3
(1,450)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trouble opening and creating SDL TM's
Laura Barbieri
Mar 23, 2006
0
(860)
Laura Barbieri
Mar 23, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  MultiTerm: Placing a line break in the text, while adding or editing content in a text field
Johanne
Mar 23, 2006
0
(916)
Johanne
Mar 23, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Create New Translation with SDL Edit
2
(2,726)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Open/Get plugin does not function as it should
2
(1,145)
Sergei Nikolenko
Mar 22, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Updating termbase in Multiterm
Jorge Santos
Mar 21, 2006
0
(1,173)
Jorge Santos
Mar 21, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Help: Word defines English as target language
Jorge Santos
Mar 8, 2006
5
(1,159)
Jerzy Czopik
Mar 21, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Export SDLX Tm to txt format
Sabina Moscatelli
Mar 21, 2006
2
(1,220)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Thanks, SDL! Appreciated!!
Colin Ryan (X)
Mar 21, 2006
3
(1,402)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Opening of a Trados Multiterm database
8
(1,292)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Opening the Workbench without term recognition
Johanne
Mar 21, 2006
6
(1,056)
Johanne
Mar 21, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Spellcheck does not work in TagEditor
Carmen Álvarez
Mar 21, 2006
2
(1,228)
Carmen Álvarez
Mar 21, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Will I need the Trados 5.5 dongle again?
Anette Herbert
Mar 21, 2006
3
(1,041)
Ralf Lemster
Mar 21, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cannot clean .rc files
Laure Delpech
Mar 21, 2006
2
(1,149)
Laure Delpech
Mar 21, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Demo mode though License installed
8
(1,776)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados source field scrolling in Word
piotrsut
Mar 20, 2006
4
(1,094)
Giles Watson
Mar 21, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Retrieving Trados files recently worked on?
Ann VDP
Mar 21, 2006
0
(843)
Ann VDP
Mar 21, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Importing TM into SDL Trados 2006
Natasha Stoyanova
Mar 19, 2006
11
(1,596)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Multiterm 7 problems - absolute beginner...
Nesrin
Mar 18, 2006
7
(1,438)
Ralf Lemster
Mar 20, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados 6.5 Freelance and XML-files
Kjetil Holm
Mar 19, 2006
1
(910)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  URGENT HELP! PLEASE! Translation unit open
8
(1,359)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  TRADOS 5.5 - compatible with Windows XP?
Noemí Busnelli
Mar 18, 2006
1
(1,139)
Ralf Lemster
Mar 18, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados6.dot file needed
Marijke Mayer
Mar 18, 2006
2
(1,102)
Marijke Mayer
Mar 18, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  tags - there are no more!
Dusica Cook
Mar 18, 2006
6
(1,195)
Dusica Cook
Mar 18, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  reversibility of termbase in Multiterm
Hannah Robinson
Mar 18, 2006
0
(798)
Hannah Robinson
Mar 18, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  MultiTerm5 appearing in SDL 2006 Freelance Version (Mod: Various issues getting started with Trados)
3
(928)
Ralf Lemster
Mar 18, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How can I import an SDLX-file in Trados?
1
(958)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  TRADOS error code
stephen mewes
Mar 17, 2006
1
(1,113)
Giles Watson
Mar 17, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  nested structures in Multiterm don't work
Hannah Robinson
Mar 17, 2006
0
(846)
Hannah Robinson
Mar 17, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  TRADOS 6.5 Winalign error "End of Main Segment not Found"
Sumskaite
Mar 17, 2006
1
(1,123)
Ralf Lemster
Mar 17, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Urgent!!!Troubleshooting the error message "Don't use semicolon (;) as list separator in style name"
Waleed Mohamed
Nov 15, 2005
5
(9,161)
Ralf Lemster
Mar 17, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Problem with substitution of numbers
Kristina Wolf
Mar 16, 2006
3
(1,017)
Ralf Lemster
Mar 17, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  problem importing Trados 5 file
maryrose
Mar 17, 2006
2
(806)
maryrose
Mar 17, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados 2006: Workbench closes when term recognition is on
Pavel Lyakhovsky
Mar 17, 2006
0
(836)
Pavel Lyakhovsky
Mar 17, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Multiterm version in SDLX Trados
Luca Ruella
Mar 15, 2006
9
(1,418)
Jerzy Czopik
Mar 17, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Help needed re TM not recording translation as it should
Woodstock (X)
Mar 16, 2006
1
(1,117)
Woodstock (X)
Mar 17, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Problem with converting Excel glossary to Multiterm iX
Maciej Pomorski
Feb 11, 2006
6
(1,531)
Maciej Pomorski
Mar 16, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  No matches found (Trados 6.5)
Paula Morabito
Mar 14, 2006
3
(1,117)
Alexandra Beisl
Mar 16, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados - cannot hide source text
Paulo Rocha
Mar 16, 2006
2
(1,059)
Alexandra Beisl
Mar 16, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Footnotes make the toolbar disappear
nbourgogne
Mar 15, 2006
0
(769)
nbourgogne
Mar 15, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Team Pro vs Freelance (Trados)
RosaT
Mar 15, 2006
0
(981)
RosaT
Mar 15, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Urgent help needed with TE and Excel
Anette Herbert
Mar 14, 2006
2
(977)
Anette Herbert
Mar 15, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Must start using multiple translations feature
Vito Smolej
Mar 13, 2006
6
(1,305)
Vito Smolej
Mar 14, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Do I have to uninstall T 6.5 and/or 7.0 to install T 7.5?
Antoní­n Otáhal
Mar 13, 2006
1
(1,048)
Hynek Palatin
Mar 13, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  trados workbench 6.5 and "invalid rtf format" error 352533648
eirinn
Dec 15, 2003
3
(1,667)
hschl
Mar 13, 2006
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation





Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »