Just for a laugh Auteur du fil: Noelia Ruiz Pérez
|
I wasn´t sure where to post this, but as it made me laugh I thought I would share it. I have just received this email: Hello, Sorry, I am not a native speaker of Spanish, but, nevertheless, I can provide quality translations from English to Spanish. My minimum rate is 0.06 Euro per source word. But I prefer to work at 0.8 Euro per source word. I charge for my services at least 30 Euro per hour. And my minimum charge per docu... See more I wasn´t sure where to post this, but as it made me laugh I thought I would share it. I have just received this email: Hello, Sorry, I am not a native speaker of Spanish, but, nevertheless, I can provide quality translations from English to Spanish. My minimum rate is 0.06 Euro per source word. But I prefer to work at 0.8 Euro per source word. I charge for my services at least 30 Euro per hour. And my minimum charge per document is 50 Euro. I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services. I have been working as a translator since 2006. I provide the following services: Proofreading, Interpretation (consecutive), Interpretation (simultaneous), Subtitling, Project Management, Copywriting, Programming, Web-Design, Advertising, Tour Guiding, Market Research, Consulting, Teaching (Language Courses). By today, I have translated about more than 1,000,000 words. I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, Deja Vu, OmegaT, Passolo, Multicorpora, Across, Alchemy Catalyst, TransSuite2000, Transit, MetaTexis, LingoTek, J-CAT. I am best in the following fields: Accounting & Auditing, Advertising & Public Relations, Agriculture, Cosmetics / Beauty, Diplomas / Certificates / Etc., Engineering (General), Globalization, Government / Politics, IT / E-Commerce / Internet, Insurance, Journalism, Law (Banking & Financial), Law (General), Law (Contracts), Law (Taxation / Customs), Linguistics, Machinery & Tools, Management, Manufacturing, Marketing / Market Research, Mathematics & Statistics, Media / Multimedia, Medicine (General), Music, Philosophy, Psychology, Religion, Science (General), Social Science, Sports / Recreation / Fitness, Telecommunications, Transportation / Shipping, Travel & Tourism. I am available for work Full week, including weekends. I can provide you with references on request. Best Regards, Amazing! ▲ Collapse | | | Rules of successful marketing, no. 1 | Nov 4, 2014 |
Do not use the word "sorry" anywhere in your email, let alone the first word! | | | Merab Dekano Espagne Membre (2014) anglais vers espagnol + ... A "humble" scammer | Nov 4, 2014 |
And he/she has spent a fortune in all those CAT tools. I would surmise he/she should raise their rates. Now, seriously. It does not look like a legit email. It could also go like this: "I do not speak Spanish, but I can learn it. I can translate and learn at the same time. It is easier that way".
[Edited at 2014-11-04 18:22 GMT] | | | Noelia Ruiz Pérez Espagne Local time: 08:06 Membre (2010) anglais vers espagnol AUTEUR DU FIL And his/her expertise! | Nov 4, 2014 |
Expert on everything! | |
|
|
Not just expert on everything | Nov 4, 2014 |
But everything including "Etc." Nice one. | | | Noura Tawil Syrie Local time: 09:06 Membre (2013) anglais vers arabe
A super translator, finally. I'm jealous | | | DLyons Irlande Local time: 07:06 espagnol vers anglais + ... Some sort of a template | Nov 4, 2014 |
There are several like this on http://www.translationdirectory.com/translators/ Including one Ukrainian->Spanish translator who prefers "to work at 0.30 Euro per source word". Well so do we all! And the translator from Argentina with a Spanish name who does German->Spanish but isn't a native speaker of Spanish (that's possible I suppose). But he charges at leas... See more There are several like this on http://www.translationdirectory.com/translators/ Including one Ukrainian->Spanish translator who prefers "to work at 0.30 Euro per source word". Well so do we all! And the translator from Argentina with a Spanish name who does German->Spanish but isn't a native speaker of Spanish (that's possible I suppose). But he charges at least 0.11 Euro per source word and at least 5 Euro per hour (which seems to be 45 wds/hr, also possible, but then he's in the wrong business). One must admire the lady from Pune Area, India with a degree in Psychology who does Japanese->English chemical patents. ▲ Collapse | | |
This is the kind of guy that will come running to your place to "fix windows"... BOTH on your computer, e.g. corrupted drivers, and to replace a broken glass pane. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Just for a laugh Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |