Pages sur ce sujet:   < [1 2]
Премии переводчикам
Auteur du fil: Ekaterina Khovanovitch
Max Chernov
Max Chernov
Russie
Local time: 03:05
russe vers allemand
+ ...
Ура! Jan 30, 2012

Поздравляю, Катерина, радуйте нас и читателей и дальше!

 
Larissa Boutrimova
Larissa Boutrimova  Identity Verified
Canada
Local time: 20:05
Membre (2006)
anglais vers russe
+ ...
Поздравляю! Jan 30, 2012

Желаю дальнейших успехов.

 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russie
Local time: 03:05
espagnol vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Лид, я уж постараюсь! Jan 30, 2012

Lidia Lianiuka wrote:

Катенька, поздравляю тебя от всей души!
И ждем новых номинаций!


Самой ведь интересно.


 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russie
Local time: 03:05
espagnol vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Я бы рада... Jan 30, 2012

Igor Blinov wrote:

возьмите в подмастерья, что-ли ...


Я бы рада, да с английского-то ведь не перевожу. Я вообще отличаюсь тем, что очень плохо знаю английский. Так что я потенциальный клиент, и вся моя надежда на вас.


 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russie
Local time: 03:05
espagnol vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Спасибо, Макс Jan 30, 2012

Max Chernov wrote:

Поздравляю, Катерина, радуйте нас и читателей и дальше!


"Каждой иголочкой радовает нас!"
Надеюсь радовать.


 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russie
Local time: 03:05
espagnol vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Спасибо, Лариса! Jan 30, 2012

Larissa B wrote:

Желаю дальнейших успехов.


 
Oleg Osipov
Oleg Osipov  Identity Verified
Russie
Local time: 03:05
anglais vers russe
+ ...
Издательством довольны? Jan 30, 2012

Издательство достойно хоть заплатило за работу?

 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russie
Local time: 03:05
espagnol vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Это не совсем издательство. Jan 30, 2012

Oleg Osipov wrote:

Издательство достойно хоть заплатило за работу?


Это всего лишь отрывок, меньше, чем 1/6 романа, который опубликовал журнал "Иностранная литература". Целиком роман никто не берёт, хотя все говорят, что хороший, но добавляют, что продаваться не будет.

А насчёт достойной оплаты, то достойные оплаты остались в 70-80 годах прошлого века. С другой стороны... Кто ж нас знает, чего мы достойны?


 
Pages sur ce sujet:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Премии переводчикам


Translation news in Russie





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »