15.06 - Zarządzanie pamięciami tłumaczeń SDL Trados Studio | warsztat
Auteur du fil: Jacek Mikrut
Jacek Mikrut
Jacek Mikrut
Pologne
Local time: 23:49
Apr 28, 2017

Webinar

Rejestracja: https://www.localize.pl/szkolenia/?localize_event_id1=43


Zagadnienia:

- przedstawienie wybranych formatów plików pamięci tłumaczeń (SDLTM, TMX, TMW),
- omówienie widoku Translation Memories w SDL Trados Studio,
- dodawanie i usuwanie pamięci tłumaczeń w widoku Translation Memories,
- zak�
... See more
Webinar

Rejestracja: https://www.localize.pl/szkolenia/?localize_event_id1=43


Zagadnienia:

- przedstawienie wybranych formatów plików pamięci tłumaczeń (SDLTM, TMX, TMW),
- omówienie widoku Translation Memories w SDL Trados Studio,
- dodawanie i usuwanie pamięci tłumaczeń w widoku Translation Memories,
- zakładanie nowej pamięci z omówieniem dodatkowych opcji:

- własne pola opisowe dodawane do jednostek tłumaczeń (fields),
- rozpoznawanie przez TM godzin, dat, liczb, akronimów itd. (recognize)
- sposób liczenia słów do analizy; opcja tylko w Studio 2017, 2015;

- edytowanie i usuwanie wpisów pamięci tłumaczeń,
- wyszukiwanie zduplikowanych tłumaczeń,
- łączenie i dzielenie pamięci tłumaczeń,
- eksportowanie do formatu TMX (np. w celu użycia w innym narzędziu CAT),
- importowanie do pamięci tłumaczeń innych pamięci (z nowych i starych Tradosów oraz TMX) - importowanie do pamięci tłumaczeń plików dwujęzycznych SDLXLIFF z gotowym tłumaczeniem,
- czas na pytania i odpowiedzi.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

15.06 - Zarządzanie pamięciami tłumaczeń SDL Trados Studio | warsztat






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »