This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jaroslaw Michalak Pologne Local time: 18:18 Membre (2004) anglais vers polonais
SITE LOCALIZER
Jun 10, 2012
Przypominam, że promocja ProZ dotycząca składek członkowskich kończy się 14 czerwca. Opłata dla nowych członków to 300 PLN, dla obecnych członków 280 PLN.
Jeśli ktoś planuje wykupić członkostwo, byłbym bardzo wdzięczny za realizację przelewu przed 14 czerwca - wtedy wpłaty mogę rejestrować automatycznie, jeśli przelew przyjdzie później, muszę każdą wpłatę potwierdzać z kierownictwem ProZ, co znacznie wydłuża czas aktualizacji statusu.
Przypominam, że promocja ProZ dotycząca składek członkowskich kończy się 14 czerwca. Opłata dla nowych członków to 300 PLN, dla obecnych członków 280 PLN.
Jeśli ktoś planuje wykupić członkostwo, byłbym bardzo wdzięczny za realizację przelewu przed 14 czerwca - wtedy wpłaty mogę rejestrować automatycznie, jeśli przelew przyjdzie później, muszę każdą wpłatę potwierdzać z kierownictwem ProZ, co znacznie wydłuża czas aktualizacji statusu.
I jeszcze ostatnia prośba: jeśli ktoś życzy sobie fakturę na firmę, prosiłbym o odpowiednią informację (wraz z danymi firmy) już w wiadomości potwierdzającej - znacznie ułatwi mi to pracę. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.