Pages sur ce sujet: < [1 2] | Kwadraty i sześciany, czyli 2 i 3 w indeksie górnym Auteur du fil: Michal Glowacki
| Michal Glowacki Pologne Local time: 05:48 Membre (2010) anglais vers polonais + ... AUTEUR DU FIL Docenianie doceniane | Mar 26, 2012 |
Powinno działać, to był tylko przykład - mój klient różnie traktuje znaki copyright i trademark, więc nie mogłem uniwersalnie... Tak samo można złapać cyfry (i znaki plus/minus) przed temperaturą czy innymi jednostkami miary, a nawet przeliczyć je w razie potrzeby, podstawić daty, . To bardzo elastyczne i niedoceniane narzędzie...
Ja je bardzo doceniam, niestety jeszcze nie do końca opanowałem temat, więc trudno mi czasem zaprogramować to, co wymyśliłem. Gdyby tak człowiek miał na to więcej czasu! | | |
Jak zauważył Jerzy, ² i ³ nie ma w CP 1250, więc jedyna możliwość to wklejanie jakimś makrem (najpierw skopiować z Tablicy znaków).
Dla wyjaśnienia raz na zawsze: Alt+0xxx wstawia znak według kodu z CP 1250, a Alt+xxx według kodu z CP 852 (stara DOS-owska strona kodowa). Kody 161-255 z CP 1250 są też w CP 852 (oczywiście na innych pozycjach), kodów 129-160 w CP 852 nie ma (zamiast nich jest semigrafika).
Oczywiście powyższe jest prawdziwe prz... See more Jak zauważył Jerzy, ² i ³ nie ma w CP 1250, więc jedyna możliwość to wklejanie jakimś makrem (najpierw skopiować z Tablicy znaków).
Dla wyjaśnienia raz na zawsze: Alt+0xxx wstawia znak według kodu z CP 1250, a Alt+xxx według kodu z CP 852 (stara DOS-owska strona kodowa). Kody 161-255 z CP 1250 są też w CP 852 (oczywiście na innych pozycjach), kodów 129-160 w CP 852 nie ma (zamiast nich jest semigrafika).
Oczywiście powyższe jest prawdziwe przy polskich ustawieniach językowych (nie mylić z językiem interfejsu Windows). Gdy włączone są ustawienia np. niemieckie, obsługiwane będą IIRC strony odpowiednio CP 1252 i CP 850.
Dodam również, że nie ma uniwersalnego sposobu wprowadzania w Windows kodów Unikodu z Altem (to znaczy jest, ale trzeba pogrzebać w rejestrze i pamiętać dodatkowo kody szesnastkowe). Sposób ten działa od XP wzwyż. ▲ Collapse | | | Michal Glowacki Pologne Local time: 05:48 Membre (2010) anglais vers polonais + ... AUTEUR DU FIL
Klepnij DOKŁADNIE to: ALT+253
NIE ALT+0253
ALT+0xxx to ANSI, ALT+XXX to jeszcze stare ASCII.
Niestety ³ ASCII już nima albom ślepy.
Po DOKŁADNYM klepnięciu wskazanych liczb stwierdzam, że wychodzi ř (wcześniej też to wyszło, ale sprawdziłem także z 0 i wkleiłem nie ten znaczek). Dla pewności zrobiłem to szybko, średnio szybko i wolno – nie chce wyjść inaczej. | | | geopiet polonais vers anglais + ...
|
|
geopiet polonais vers anglais + ... | Piotr Bienkowski Pologne Local time: 05:48 Membre (2005) anglais vers polonais + ... U mnie nie działa | Mar 31, 2012 |
Pewnie działa tylko przy niemieckim układzie klawiatury.
PB | | | Piotr Bienkowski Pologne Local time: 05:48 Membre (2005) anglais vers polonais + ... Zawsze można poprawić w Wordzie, ale | Mar 31, 2012 |
są też czcionki, które oprócz górnej 2 i 3 zawierają również cyfry w indeksie dolnym. Oczywiście można sobie taką czcionkę ustawić do wpisywania tłumaczenia w memoQu, ale pytanie, czy odpowiednie znaki pojawią się w dokumencie Worda po wyeksportowaniu tłumaczenia?
PB | | |
[/quote]
są też czcionki, które oprócz górnej 2 i 3 zawierają również cyfry w indeksie dolnym. Oczywiście można sobie taką czcionkę ustawić do wpisywania tłumaczenia w memoQu, ale pytanie, czy odpowiednie znaki pojawią się w dokumencie Worda po wyeksportowaniu tłumaczenia?
PB [/quote]
Chodzi jak rozumiem o znaki U+2082 SUBSCRIPT TWO i U+2083 SUBSCRIPT THREE?
Jeśli czcionka posiada wektor kodowania zgodny z Unikodem (a raczej w... See more [/quote]
są też czcionki, które oprócz górnej 2 i 3 zawierają również cyfry w indeksie dolnym. Oczywiście można sobie taką czcionkę ustawić do wpisywania tłumaczenia w memoQu, ale pytanie, czy odpowiednie znaki pojawią się w dokumencie Worda po wyeksportowaniu tłumaczenia?
PB [/quote]
Chodzi jak rozumiem o znaki U+2082 SUBSCRIPT TWO i U+2083 SUBSCRIPT THREE?
Jeśli czcionka posiada wektor kodowania zgodny z Unikodem (a raczej większość dzisiaj ma) to nie powinno być problemu. Oczywiście kwestią nierozstrzygniętą pozostaje, czy będzie to dobrze wyglądać - może się okazać, że należało zastosować markup procesora tekstów. ▲ Collapse | | | Pages sur ce sujet: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Kwadraty i sześciany, czyli 2 i 3 w indeksie górnym TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |