Subscribe to German Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Weiterbildung Wirtschaftsübersetzung Englisch
Kai Helge
Mar 10, 2015
3
(2,230)
Tatjana Dujmic
Mar 16, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Beglaubigte Übersetzung: Verschiedene Sprachen im Ausgangstext
2
(2,278)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  CAT tool f. .JAVA-Dateien
Andrea Protti
Mar 13, 2015
2
(1,572)
Andrea Protti
Mar 13, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Kunde im Ausland - Verklagen oder nicht
13
(4,620)
Rita Translator
Mar 12, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  German Legal Text
ptansri
Mar 11, 2015
4
(1,951)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Nach Österreich umziehen
Martina Rotondi
Mar 10, 2015
6
(2,441)
Martina Rotondi
Mar 11, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Segmente zusammenführen Trados 2014
Isabel Wild
Dec 10, 2013
4
(4,285)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  PDF bearbeiten in Trados Studio 2014
10
(3,644)
Rolf Keller
Mar 5, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Studio 2011 zu Trados 2007
erna13
Mar 3, 2015
2
(1,440)
Stephanie Busch
Mar 3, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Übersetzung in Studio 2011 - Ausgabe in 2007 (bilinguale ttx)
erna13
Mar 3, 2015
1
(1,356)
jkspike
Mar 3, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  In 2011 übersetzte Datei in 2007 ausgeben (bilinguale ttx)
erna13
Mar 3, 2015
0
(1,006)
erna13
Mar 3, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Yaşar Kemal - RIP
Haluk Erkan
Mar 1, 2015
6
(2,444)
Haluk Erkan
Mar 3, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Rechnungen stellen von Deutschland in die Schweiz auf Italienisch
Cinzia Zav
Mar 1, 2015
7
(3,161)
Patricia Patho
Mar 2, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Preis Dolmetschen    ( 1... 2)
Grete Hauser
Feb 25, 2015
15
(6,296)
Grete Hauser
Feb 27, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Master-Studiengänge Übersetzen im Vergleich    ( 1... 2)
15
(7,621)
A.S.T.
Feb 25, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Literaturübersetzen: Zeitmanagement?
A.S.T.
Feb 24, 2015
0
(1,401)
A.S.T.
Feb 24, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Grammatikfrage Konjunktiv
Isabel Severing
Feb 22, 2015
7
(4,444)
Isabel Severing
Feb 23, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  IQC Zertifizierung
Maria Teresa Pozzi
Feb 23, 2015
3
(1,668)
ThorinE
Feb 23, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados Studio 2011 - ZT kann nicht gepeichert werden (undefinierter namespace)
Anja Biemann
Feb 19, 2015
3
(1,640)
Rolf Keller
Feb 23, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Rechnungserstellung durch Kunden?
Peter Sass
Feb 16, 2015
10
(3,181)
Rolf Keller
Feb 17, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Technische Redaktion - wie haltet Ihr es mit der persönlichen Anrede?
Anna Sarah Krämer
Feb 13, 2015
8
(2,832)
Anna Sarah Krämer
Feb 17, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Übersetzung wissenschaftl. Arbeit
Stefanie Neubert
Feb 13, 2015
11
(3,303)
Stefanie Neubert
Feb 14, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ProZ.com-Beitrag von Steuer absetzen?
7
(3,182)
Rolf Keller
Feb 13, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Glossare Erstellen
Omar Elfriyakh
Nov 1, 2014
10
(4,578)
Henk Sanderson
Feb 7, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Kunde will Bankgebühren nicht übernehmen
Nadine Kahn
Feb 3, 2015
8
(3,251)
Usch Pilz
Feb 3, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Gibt es CAT tools, bei denen die Segmente ganze Abschnitte beinhalten?
Andrea Halbritter
Jan 29, 2015
10
(3,208)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Frage zu Schweizer Taufschein aus dem 19. Jh.
Teresa Reinhardt
Jan 25, 2015
3
(1,656)
Teresa Reinhardt
Jan 29, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Arbeiten in AT während Beantragung Gewerbeschein
Maurice Koopman
Jan 24, 2015
2
(1,855)
JanaB
Jan 25, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Zeit für die Übersetzung von SEO-Keywords veranschlagen
Maren Mentor
Jan 23, 2015
0
(1,246)
Maren Mentor
Jan 23, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Umgang mit gekürzten Zitaten
Anna Sarah Krämer
Jan 23, 2015
1
(1,230)
Erik Freitag
Jan 23, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Jobaussichten Deutsch - Englisch IHK Übersetzer und Dolmetscher
ExarKun
Jan 21, 2015
6
(3,706)
ExarKun
Jan 22, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados startet nicht, auch nicht nach Löschen von BaseSettings.xml....
Isabel Wild
Jan 21, 2015
2
(2,363)
Isabel Wild
Jan 21, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Blogs oder Bücher zum Thema Übersetzen
Suyash Suprabh
Dec 1, 2014
4
(2,503)
RWSTranslati (X)
Jan 19, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Ein neues Verständnis von dt. Begriffen
0
(1,308)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ofen-gebacken, Trend-getrieben, Übersetzungs-geschädigt?
7
(2,597)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados Studio 2011 startet nicht mehr Fehler nr. 1087,50
Monique Müller
Jul 4, 2013
10
(4,155)
blauscal
Jan 8, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  CIOL past papers examiner reports Eng-Ger
0
(1,095)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Gesetz über Dolmetscher und Übersetzer in der Justiz des Landes NRW    ( 1... 2)
20
(13,003)
Alina Brockelt
Jan 6, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Diplom-Urkunde - Rückseite übersetzen
M_Booth
Dec 13, 2014
6
(2,558)
tietzes (X)
Dec 29, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Kann Lizenz nicht aktivieren, da verbunden mit domänebasiertem Unternehmensnetzwerk
E.T. TEAM Gassert
Dec 23, 2014
3
(1,876)
Erik Hansson
Dec 25, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Seitenpreis für ein Kochbuch
Gudrun Wolfrath
Dec 18, 2014
6
(2,551)
Gudrun Wolfrath
Dec 23, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Direktkundin holt bestellte Übersetzungen nicht gegen Bezahlung ab
Gudrun Wolfrath
Dec 22, 2014
11
(3,285)
Gudrun Wolfrath
Dec 23, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Suche VAT-Formulierung zum brit. Steuerrecht für Rechnung in Deutsch    ( 1... 2)
Gabriele Demuth
Dec 17, 2014
17
(5,751)
Rolf Keller
Dec 19, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Empfehlungen für technische deutsch-italienische Wörterbücher?
Max Hellwig
Dec 17, 2014
0
(940)
Max Hellwig
Dec 17, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Außergewöhnliche Belastungen in österr. Steuererklärung?
Noe Tessmann
Dec 13, 2014
6
(2,377)
Noe Tessmann
Dec 15, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Frustriert über KudoZ    ( 1... 2)
Michael Eulenhaupt
Jun 12, 2013
20
(9,314)
Uta Kappler
Dec 9, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  RagTime-Dateien mit Trados bearbeiten?
9
(4,079)
marchante
Dec 3, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  xml-Datei für Trados 2007 arbeitet nicht im Studio
Stepanka
Nov 26, 2014
1
(1,455)
Stepanka
Nov 27, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Normseite vs. Dokumentseite
Gabriele Demuth
Nov 26, 2014
4
(2,328)
Michael Wetzel
Nov 27, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Unterschied zwischen öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzern
gradara
Jan 16, 2011
12
(15,299)
CGMronga
Nov 23, 2014
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »