Il y a un nouveau dico DEFR online qui vient d'ouvrir
Auteur du fil: Michael Hesselnberg (X)
Michael Hesselnberg (X)
Michael Hesselnberg (X)  Identity Verified
Local time: 05:37
français vers allemand
+ ...
Feb 24, 2004

Pour les habitués du LEO ENDE , ce n'est pas un scoop, c'était annoncé depuis des mois, mais ça y est, enfin le LEO fonctionne en DEFR. Voici le lien:
http://www.leo.org/leo_home_de.html

Je trouve que ce n'est pas mal ce qu'ils ont fait, complémentaire d'Eurodicautom en tout cas.
Bonne soirée à tout le monde
Michael


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 05:37
anglais vers français
+ ...
Vielen Dank Feb 25, 2004

Merci au nom des japonais absents de la paire D>FR.
Je ne suis pas germanophone, sauf l'été... mais c'est une longue...histoire. Avec ce dico, je ne vais pas tarder à gagner beaucoup de points dans les kudoz et qui sait te rattraper... ou pire faire de l'ombre à TTV ou au moins le faire rager.

Sérieux : présentation sympa, le site

JL

[Edited at 2004-02-25 04:15]

[Edited at
... See more
Merci au nom des japonais absents de la paire D>FR.
Je ne suis pas germanophone, sauf l'été... mais c'est une longue...histoire. Avec ce dico, je ne vais pas tarder à gagner beaucoup de points dans les kudoz et qui sait te rattraper... ou pire faire de l'ombre à TTV ou au moins le faire rager.

Sérieux : présentation sympa, le site

JL

[Edited at 2004-02-25 04:15]

[Edited at 2004-02-25 04:16]
Collapse


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 12:37
japonais vers français
Je note... Feb 25, 2004

... dans la version française du site en question, une section "Tolérance orthographique", avec option d'activation ou non. Il faudrait ça dans les KudoZ, à la discrétion du demandeur : toute réponse contenant en moyenne plus de 6 fautes par phrase serait automatiquement rejetée et renvoyée à son expéditeur, avec la mention suivante :

Des Olé. Cète raiponsse a étez rejettai par le raubeau de Proz. Meyeûre chense la prochènne fwa.

Corps dit allemand (ou un
... See more
... dans la version française du site en question, une section "Tolérance orthographique", avec option d'activation ou non. Il faudrait ça dans les KudoZ, à la discrétion du demandeur : toute réponse contenant en moyenne plus de 6 fautes par phrase serait automatiquement rejetée et renvoyée à son expéditeur, avec la mention suivante :

Des Olé. Cète raiponsse a étez rejettai par le raubeau de Proz. Meyeûre chense la prochènne fwa.

Corps dit allemand (ou une variante pour les autres combinaisons de langues)

ProZ
Collapse


 
René VINCHON (X)
René VINCHON (X)  Identity Verified
France
allemand vers français
+ ...
Kès kon s'marre Feb 25, 2004

JLDSF wrote:

Merci au nom des japonais absents de la paire D>FR.
Je ne suis pas germanophone, sauf l'été... mais c'est une longue...histoire. Avec ce dico, je ne vais pas tarder à gagner beaucoup de points dans les kudoz et qui sait te rattraper... ou pire faire de l'ombre à TTV ou au moins le faire rager.

Sérieux : présentation sympa, le site

JL

[Edited at 2004-02-25 04:15]

[Edited at 2004-02-25 04:16]



Très drôle comme toujours. Mais ce n'est pas une question de "me faire rager ou pas". Dommage que tu ne pratiques pas l'allemand, car tu pourrais constater dans le forum Allemand que le même sujet génère une discussion riche et intéressante. Je le répète une dernière fois, et puis après basta, j'ai mieux à faire:
1) les KudoZ sont un système remarquablement conçu, du point de vue technique, pour arriver à des solutions linguistiques.
2) le système de points, digne de l'école maternelle, pervertit le tout. L'objectif n'est plus d'arriver collectivement à la meilleure solution possible pour un terme donné, mais de "gagner des points". Points qui serviront essentiellement à être contacté par des agences dont le principal but est de travailler avec des traducteurs "le moins cher possible".

Allez salut, continue à bien t'amuser, et à nous amuser, je continuerai à consulter le forum français pour le plaisir ludique et culturel de tes contributions, celles d'Alain, Thierry (et je m'excuse pour les nombreux autres, la liste serait trop longue), mais je cesse vraiment de croire que ProZz est un lieu où l'on peut améliorer sa pratique professionnelle.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Il y a un nouveau dico DEFR online qui vient d'ouvrir






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »