Sep 29, 2013 15:24
10 yrs ago
4 viewers *
English term

land girl

Non-PRO Homework / test English to French Other History
A title of a short story about a girl who joined the Women's Land Army.

(During both World War I and World War II, the Women's Land Army was set up in the United Kingdom, to recruit women to work at farms where men had left to go to war. Women in the WLA were nicknamed "land girls". -- Wikipedia)

Discussion

Alcime Steiger Oct 1, 2013:
Elles n'ont pas toujours été volontaires! Une conscription a finalement été instaurée: At first it asked for volunteers. This was supplemented by conscription, so that by 1944 it had over 80,000 members. The WLA lasted until its official disbandment on 21 October 1950. (Wikipedia)
Tony M Sep 30, 2013:
@ Jonathan I'm afraid that wouldn't work, as in GB the Land Army is nothing to do with the Army (= l'Armée de Terre in FR) — this is an 'army' of women volunteers who worked on the land; my Mum was one, and their slogan was "Dig for Victory!"

So you suggestion would sadly be ambiguous, if not downright confusing, I'm afraid.
Jonathan MacKerron Sep 29, 2013:
land army versus airforce filles de l'armee de terre - in so many words?

Proposed translations

+1
7 mins

Fille de ferme

That was the nickname of girls working on a farm...
Peer comment(s):

agree Daryo
16 hrs
Thanks!
Something went wrong...
+1
11 hrs

volontaire

They're usually referred to as 'volontaires de la Women's Land Army'

I think 'volontaire à la ferme', or just 'volontaire', would work as a title.

"The Land girls (1997) David Leland"
"Octobre 1941. Trois jeunes filles volontaires engagées dans la Women's Land Army se retrouvent dans une ferme isolée du Dorset"
http://cinema.encyclopedie.films.bifi.fr/index.php?pk=63995

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-09-30 02:57:54 GMT)
--------------------------------------------------

'engagée volontaire'

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2013-09-30 07:56:10 GMT)
--------------------------------------------------

'l'armée des fermières'
Peer comment(s):

agree Victoria Britten
2 hrs
Merci Victoria
neutral Pierre POUSSIN : What about "girls"? IMHO, "Volontaire" is not precise enough.
3 hrs
'engagée volontaire'
neutral Alcime Steiger : Elles n'ont pas toujours été volontaires: At first it asked for volunteers. This was supplemented by conscription, so that by 1944 it had over 80,000 members. The WLA lasted until its official disbandment on 21 October 1950. (Wiki)
22 hrs
That's hairsplitting. "a girl who joined the Women's Land Army" -> 'volontaire'
Something went wrong...
1 day 10 hrs

travailleuse de la terre

Avec le terme complet ça pourrait donner: "l'armée des travailleuses de la terre", ce n'est ni plus ni moins qu'une féminisation du terme fort répandu de "travailleurs de la terre".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search