GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:21 Jan 5, 2009 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: simon tanner Italy Local time: 18:10 | ||||||
Grading comment
|
safeguard my client's interests in all appropriate places Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2009-01-05 09:26:42 GMT) -------------------------------------------------- or "in whatever ways I may deem appropriate". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to defend the interests of my clients under all circustamces Explanation: Just an idea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to safeguard the interest(s) of my client in (the most) suitable ways Explanation: or, using legally available methods. see how this sounds. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
take any necessary steps to safeguard my client's interests Explanation: sedi here, although in Italian referring to courts etc, would probably best be left vaguer in English |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
28 mins confidence:
19 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|