Sur quoi les traducteurs travaillent actuellement

Partagez des informations sur ce sur quoi vous travaillez pour promouvoir le travail que vous faites et suivre l'historique de votre projet. Discuter de cette fonctionnalité.

Sur quel projet de traduction travaillez-vous en ce moment ?

Ako Agbor, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an FRA to ENG project, Subtitling, 3000 words for Translators without Borders I used Youtube. Enriching experience with subtitling.


Cool!

I Do That



  • français vers anglais
  • 3000 mots
Ako Agbor, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an FRA to ENG project, Marketing , 2323 words for Translators without Borders I used Matecat. Good experience with marketing mix and DLs


Cool!

I Do That



  • français vers anglais
  • 2323 mots
Ako Agbor, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an FRA to ENG project, General , 4480 words for Translators without Borders I used Trados 2015. It was a great experience


Cool!

I Do That



  • français vers anglais
  • 4480 mots
Ako Agbor, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an FRA to ENG project, Humanities, 904 words for Translators without Borders I used Trados 2015. A good experience with Humanities


Cool!

I Do That



  • français vers anglais
  • 904 mots
Ako Agbor, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Currently working on MotaWord, a good way for deliberate practice # no idle moments#


Cool!

I Do That



Ako Agbor, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Just submitted an MTPE project for a client


Cool!

I Do That



( modifié)
Ako Agbor, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Currently doing an MTPE project for a client


Cool!

I Do That



Ako Agbor, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Building my team of dynamic freelance translators and Interpreters from across Africa. So far its a great experience and I intend to really enjoy the ride


Cool!

I Do That