Membre depuis Jul '15

Langues de travail :
français vers anglais

Ako Agbor
Informaticien et Traducteur - exp: 7 ans

Abuja, Abuja Capital Territory, Nigéria
Heure locale : 06:23 WAT (GMT+1)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Ako Agbor is working on
info
Apr 8, 2018 (posted via Translators without Borders):  I finished an FRA to ENG project, Subtitling, 3000 words for Translators without Borders I used Youtube. Enriching experience with subtitling. ...more, + 7 other entries »
Total word count: 10707

Type de compte Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
TI (technologie de l'information)Ordinateurs : systèmes, réseaux

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 11,166
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
français vers anglais - Tarif : 0.10 - 0.14 USD par mot / 30 - 40 USD de l'heure / 50.00 - 60.00 USD per audio/video minute

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 5, Questions posées : 6
Payment methods accepted Transfert d'argent, MasterCard, Skril, Virement bancaire, Visa, Paypal | Send a payment via ProZ*Pay
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Expérience Années d'expérience en traduction : 11. Inscrit à ProZ.com : May 2015. Devenu membre en : Jul 2015.
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
Site web http://www.akofreelancetranslation.wordpress.com
CV/Resume anglais (DOCX)
Events and training
Pratiques professionnelles Ako Agbor respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

Ever since my entry into the professional milieu, I have always worked in a
bilingual environment wherein I provided in-house French > English
translation services alongside other duties related to the sectors of the
employers. In particular, I have served as an in-house translator and
interpreter within the decentralized local authorities which incorporates
sectors like legal, finance/budget, government/politics and an I.T.
professional in another establishment. My background as an I.T. professional
made it possible for me to specialize in translation of I.T. related documents
and other areas of innovation such Crypto-currencies and digital
marketing.  As a freelancer, for the past
six years, I have worked with several agencies across the globe as well as with
direct clients in varied fields and I constantly work on improving my skills
through deliberate practice and paid or free continued education on
professional sites.  

Mots clés : French, English, Translation, Interpretation, I.T., Legal, Government, Politics, digital marketing, global compact for refugees. See more.French, English, Translation, Interpretation, I.T., Legal, Government, Politics, digital marketing, global compact for refugees, . See less.


Dernière mise à jour du profil
Jun 21



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs