For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Shirts, Shorts und Schuhe: Modeübersetzungen leicht gemacht

This discussion belongs to ProZ.com training » "Shirts, Shorts und Schuhe: Modeübersetzungen leicht gemacht".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Monika Goebel
Monika Goebel  Identity Verified
États-Unis
Local time: 10:32
anglais vers allemand
+ ...
Webinar identical to training on June 10? Jun 9, 2015

Hi, I just registered for your webinar on June 10. I would like to know whether the training on June 24 is identical to that on June 10.

Thanks!


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Webinar identical to training on June 10? Jun 9, 2015

MonikaG wrote:

Hi, I just registered for your webinar on June 10. I would like to know whether the training on June 24 is identical to that on June 10.

Thanks!


Hello MonikaG,

Thanks for your interest in the training. Indeed, the course will be on the same topic as this one in German. Thus, you may choose in which language you wish to learn more about fashion translation.

Hope this helps.

My bests,
Helen


 
Andrea Halbritter
Andrea Halbritter  Identity Verified
France
Local time: 19:32
français vers allemand
+ ...
German : English and link Jun 9, 2015

Hello Helen,

I am a bit confused now. Am I right that the German webinar is on June 24th and the English one on June 10th?

As it's the second time I shall be assisting (and as the first time I had no link...), I am wondering when we actually get the link to acceed to the webinars. Is it the same day or the day before as for webinars on other platforms? Are there reminders being sent?

Thanks.

Andrea


 
Monika Goebel
Monika Goebel  Identity Verified
États-Unis
Local time: 10:32
anglais vers allemand
+ ...
Webinar identical to training on June 10? Jun 10, 2015

Helen Shepelenko wrote:

MonikaG wrote:

Hi, I just registered for your webinar on June 10. I would like to know whether the training on June 24 is identical to that on June 10.

Thanks!


Hello MonikaG,

Thanks for your interest in the training. Indeed, the course will be on the same topic as this one in German. Thus, you may choose in which language you wish to learn more about fashion translation.

Hope this helps.

My bests,
Helen


Thanks, Helen. I just listened to the English version since I came across it first and paid for it. Can you please de-register me for the June 24 version in German?

Thanks!


 
Stephanie Piehl
Stephanie Piehl
Allemagne
Local time: 19:32
anglais vers allemand
+ ...
How to access the webinar Jun 24, 2015

Hi,
I am a bit confused because I registered and paid for this webinar which is actually taking place right now, but I have received no link to access the webinar and at the top of this page it says that the webinar has already taken place. Can anybody help me?
Thanks,
Steffi


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Olena Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Shirts, Shorts und Schuhe: Modeübersetzungen leicht gemacht






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »