Powwow: Toulouse - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Toulouse - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Natasha Dupuy
Natasha Dupuy  Identity Verified
France
Local time: 17:06
French to English
Précisions Nov 19, 2007

Merci de me préciser le nombre de personnes si vous venez en couple ou en groupe.
Aussi, si vous êtes végétarien etc.
Vu qu'un resto ça prend de l'organisation et une réservation, j'aimerais que vous confirmiez votre présence le 3 décembre au plus tard ... et aussi que vous évitiez d'annuler à la dernière minute ! Merci et au plaisir de vous y voir nombreux.


 
B D Finch
B D Finch  Identity Verified
France
Local time: 17:06
French to English
+ ...
Hi Natasha Dec 2, 2007

Thanks for your query. Yes, you did get my partner's name right, but I will be coming on my own.

 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 15:06
German to English
+ ...
the truth about... Dec 3, 2007

...my absence is that I'm sulking over the lack of photos (@Joanne: you could always share one)

 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 15:06
German to English
+ ...
oops! Dec 3, 2007

photos of the previous powwow, I meant to say (first brain, then fingers)

 
Susan Schneider
Susan Schneider  Identity Verified
Local time: 17:06
Japanese to English
+ ...
Merci beaucoup ! Dec 10, 2007

Bravo Natasha for your great organisation and choice of venue.
I enjoyed seeing everyone and it was good that so many out-of-towners were able to make it too.
Joyeux Noël à tous et à toutes !


 
Jowita Wiese
Jowita Wiese  Identity Verified
France
Local time: 17:06
German to Polish
+ ...
Merci à Natasha... Dec 10, 2007

... pour cette soirée très agréable avec l`accompagnement de la cuisine libanaise vraiment delicieuse et à tout le monde pour la rencontre conviviale dans l'ambiance chaleureuse et amicale. Bon Nöel á tous et á l'année prochaine! Jowita

 
Béatrice Noriega
Béatrice Noriega  Identity Verified
France
Local time: 17:06
Member (2007)
Spanish to French
Merci Natasha! Dec 10, 2007

Merci pour cette sympathique soirée accompagnée de mets non moins sympatiques et d'une ambiance très agréable.
Joyeuses fêtes à tous et au plaisir de se revoir en 2008!


 
Mark Nathan
Mark Nathan  Identity Verified
France
Local time: 17:06
Member (2002)
French to English
+ ...
Thank you Natasha Dec 10, 2007

I enjoyed my first powwow.
The long narrow table had advantages and disadvantages - I look forward to another one where we have a bit more space!


 
Claire Perrier (X)
Claire Perrier (X)  Identity Verified
France
Local time: 17:06
German to French
+ ...
Cheers Natasha ! Dec 11, 2007

Encore un agréable moment partagé avec vous, convivialité et saveur étaient au rendez-vous, comme toujours, un vrai régal.
Joyeuses fêtes à tous et à très bientôt !


 
Sabine Schlottky
Sabine Schlottky  Identity Verified
Germany
Local time: 17:06
Member (2005)
English to German
+ ...
Merci... Dec 14, 2007

... de ma part, Natasha!!
Un restaurant très agréable avec des patrons bien patients...
Joyeuses fêtes à tous!
Qui organise le prochain powwow??


 
ian ward (X)
ian ward (X)  Identity Verified
Local time: 17:06
French to English
bonnes fêtes Dec 15, 2007

good to get along after missing the last two powwows - thanks to Natasha

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Toulouse - France






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »