Langues de travail :
espagnol vers français
anglais vers français
français (monolingue)

Christophe Delaunay
Expérience - Proactif- Méticuleux

France
Heure locale : 03:03 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français (Variant: Standard-France) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
Message de l'utilisateur
"The original is unfaithful to the translation" Jorge Luís Borges
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Transcription, Training
Compétences
Spécialisé en :
Marketing / recherche de marchéOrdinateurs : logiciels
Ordinateurs : matérielOrdinateurs (général)
Ingénierie (général)Construction / génie civil
Mécanique / génie mécaniqueTourisme et voyages
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 151,114
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
espagnol vers français - Tarif : 0.07 - 0.10 EUR par mot / 25 - 45 EUR de l'heure
anglais vers français - Tarif : 0.07 - 0.10 EUR par mot / 25 - 45 EUR de l'heure
français - Tarif : 0.07 - 0.10 EUR par mot / 25 - 45 EUR de l'heure

Conditions apply
All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 664, Réponses aux questions : 369, Questions posées : 65
Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Company size <3 employees
Year established 2013
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp)
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Glossaires Gems, Watchmaking - Relojería - Horlogerie
Études de traduction Graduate diploma - Université François Rabelais Tours
Expérience Années d'expérience en traduction : 24. Inscrit à ProZ.com : Mar 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références anglais vers français ( Université François Rabelais Tours, verified)
espagnol vers français (Université François Rabelais Tours, verified)
Affiliations MET
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Heartsome, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Adobe Acrobat XI Pro, Adobe Photoshop, AlignFactoryLight, AlignFactoryLight (Terminotix), Antidote HD, Archivarius 3000, CodeZapper, dtSearch, Malwarebytes Anti-Malware, Olifant (Okapi tools), UltraEdit, Powerpoint, Wordfast
Messages forum 371 forum posts
Site web http://www.proz.com/profile/823444
CV/Resume CV available upon request - Contactez-moi pour un devis ou pour recevoir mon CV
Events and training
Pratiques professionnelles Click-&-Tranl8 respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio

Certified PROs.jpg
2445194843_012689678b.jpg

2445194843_012689678b.jpg


Luxury Watches and Fine Jewellery

vxmbbnvthaju4fpvrd9u.jpg

* Advertising
* Technical translations
* Creative translations
* Brochures
* Marketing Campaigns
* Annual Catalogues






Tourism


Coast,sea,sun,coast* Catalogue Translations

* Website Translations

* Tourist Brochures

* Press Kit









Marketing & Corporate Communication


business woman* Market research

* Surveys

* Questionnaires

* Product Sheets

* Press Releases

* Brochures

* Corporate Communications

* Advertising




Environment


Wind Energy* Renewable Energies

* Wind power

* Press Kits

* Wind Industry Reports

* Press Communication

* Advertising Brochures





Fees
My tariffs are tailored to each project (with starting fees of 0.12 € per source word), taking into consideration individual factors such as text type, file format, subject matter and urgency.
For optimum cost transparency, rates are charged per source word.
For a tailored estimate, please send me a sample of your documents and the number of words to be translated. I will get back to you within 24 hours

2445194843_012689678b.jpg

2445194843_012689678b.jpg


Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 740
Points de niveau PRO: 664


Principales langues (PRO)
espagnol vers français373
anglais vers français229
français vers espagnol50
français8
italien vers français4
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie240
Autre192
Droit / Brevets72
Affaires / Finance61
Médecine28
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Construction / génie civil78
Droit (général)48
Autre32
Mécanique / génie mécanique29
Général / conversation / salutations / correspondance28
Droit : contrat(s)25
Finance (général)24
Points dans 48 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Traduction, traducteur, formateur en langue française, professeur de français, professeur d'espagnol, anglais, français, espagnol, free-lance, éditeur. See more.Traduction, traducteur, formateur en langue française, professeur de français, professeur d'espagnol, anglais, français, espagnol, free-lance, éditeur, rédacteur, correcteur, bilingue, compétences en rédaction, qualité supérieure, rapide, service rapide, fiable, fiable, sérieux, minutieux, soucieux du détail, brochures, prospectus, dépliants, campagne publicitaire, matériel de formation, organisations internationales, foires, exposition, botanique, horticulture, jardinage , bois, foresterie, développement durable, changement climatique, histoire, loisirs, tourisme, voyages , tourisme & voyages, hôtels, resorts, guides de voyage, montres, montres de luxe, garde-temps, bijoux, bijoux, art, prestige, luxe, horlogerie, joaillerie, art traduction de spécifications de produits, traduction de catalogue, EN 15038, DIN EN 15038, Word, Excel, PowePoint, PPT. See less.




Dernière mise à jour du profil
Nov 25



More translators and interpreters: espagnol vers français - anglais vers français   More language pairs