This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sorry for the late answer due to various technical problems....
Here is the picture you asked for at the time:
(hope this will work, quite tricky no handle images now)
I don'
je connais cette arnaque, mais je n'ai jamais compris pourquoi les gens s'empressent de rembourser. Pour ma part, il ne me passerait pas par la tête de rembourser un centime d'euro sans
[quote]Samuel Murray wrote:
Here are some books I recommend:
[b]How to be a translator:[/b]
* Corinne McKay - How to Succeed as a Freelance Translator
* Douglas Robinson - Becoming
Hi Molly,
Maybe because she saw your motto on your Proz profile and thought you would help her with her problem...
You can also send her to [email protected] and ask for Viktor. H
I work with memoQ and two screens.
When memoQ starts, I move it to the bigger screen. However, any subsequent screen opened by memoQ appears on the -smaller- laptop screen.
I conta
As far as I am concerned, I don't accept any grid. I already bought a tool to make my work easier and more "consistent". Would you pay a plumber less because he's got such and such tools t
que pena q no vivo por el país vasco, creo q nos lo pasaríamos bien yendo a tomar cañas together :-)
(no tengo pareja y no tengo perro.. pero me encantaría tener lo segundo)
¿Sabes qué Robert? Hay días que te importa un bledo este tipo de mails... y luego hay días que te levantas y quieres dejar claras ciertas cosas a cierta gente. Aquel día fue un día a
Conozco esta técnica. Es muy buena. Pero la verdad es que ni se me pasó por la cabeza. Solamente quería ponerle los puntos en las íes a este señor y me importaba un comino que me
Sin embargo, si bien hubiera - quizá - hecho mejor en no contestarle, también hay que saber levantar la cabeza a veces y decir las cosas como son. No somos borregos (quiero creer que la<
Tienes toda la razón... no debí haberle contestado a este personaje.
El tono de burla irrespetuoso con él que me ha contestado dice mucho de la criatura.
Pero a veces me molesta
El intercambio es en inglés pero la agencia es española... así que puede servir para los colegas españoles (compartiré el nombre de la agencia a su disposición con sumo agrado)
I'm trying to guess the ideograms based on your answer... but I guess it is like our capital letters and written ones... there are big differences sometimes.
Thank you for your help
[quote]Philippe Etienne wrote:
the alternative to avoid bizarre documentation requests is to turn down any country having Mediterranean beaches. [/quote]
You've just sum it up soo
Thank you ysun for helping me to understand the story around this ware.
Thank you too David Shen for adding your knowledge to it all. As you may have seen, I know nothing about this po
I am sooo greatful to both of you.. thank you for your swiftness and research... no doubt that will greatly help me. Now I wonder how my mum (or my dad?) happened to buy that... unfortunat
Hello all,
I have this teapot that belonged to my mother and there is four signs under it.
Could anybody tell me what it is about?
I can OCR it but I cannot transfer it in Word c
I recently contacted Proz about a job offering the rate stated in the title.
They answered me just what you write, Bernhard: "We believe that each member should be entitled to set his o
Me sucede lo mismo que a expressisverbis. Yo veo ofertas de trabajo para francés canadiense. Pero hablo y escribo el francés de Francia. No sé si el francés de Canada es tan diferente
Interesting topic.... and yes, I obviously listen to the BBC, NPR, RAI (TV and radio), Radio 3 and many others.
As far as French radios are concerned, RTL is not really la "crème de la
https://www.letelegramme.fr/bretagne/a-saint-miche l-en-greve-l-expert-croise-un-papillon-disparu-dep uis-15-ans-04-06-2020-12561428.php
La 2e photo du reportage est tout simplement sup
I've been brushing on my German for the past days. I am using some Goethe Institut material (tests).
Coming across "Meine Tante wohnt doch dort – bei ihr könnten wir vielleicht s
"not advising customers before a subscription deadline, EVEN when an automatic reimbursement is linked to it, is an unfair practice"...
but at least, they've been smart (and nice) enou
Bonjour Elena,
Je suis à la Banque Postale également et en microentreprise depuis 6 ans. Ils ne sont jamais venus m'emm... avec ce genre de niaiseries. Êtes-vous allée avec la loi dan
The same happened to me... until I had the opportunity to see the work of a fellow Italian translator doing En > FR translation. And then her work wasn't even proofread. Pathetic translati
I was not mentioning you LIZ LI.
As I said before, I have zero knowledge of the chinese language which I would love to embrace at one point in my life. But I have this feeling that a
I know nothing about Chinese, whether simplified or not. And I am a bit sad having to write these lines. Is the world is such a bad state that people take advantage of whatever opportunity
To tell you the truth I hadn't opened it.. it felt like a paste inside so I didn't want to open it and not be able to use it quick enough.
I just opened it and it was vaccum packaging. I
I have this pack of "food" that I bought when in Taiwan (or Hong-Kong?)
I have no idea what it says on it.
Could anyone help me with it and tell me what it is?
Many thanx in ad
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.