Membre depuis Nov '02

Langues de travail :
anglais vers grec
grec vers anglais
grec (monolingue)
italien vers grec
français vers grec

Spiros Doikas
Diploma in Translation En-Gr, Trados L3

Heure locale : 16:49 EEST (GMT+3)

Langue maternelle : grec Native in grec

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


Message de l'utilisateur
Native Greek IT & Web Localizer | Code-Savvy | MTPE Specialist | MSc Machine Translation
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Ordinateurs : logicielsOrdinateurs (général)
Ordinateurs : matérielInternet, commerce électronique
TélécommunicationsTI (technologie de l'information)
Ordinateurs : systèmes, réseauxMédecine (général)
Média / multimédiaPhotographie / imagerie (et arts graphiques)

Tarifs
General rate: 0.08 EUR per word / 30 EUR per hour

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 5994, Réponses aux questions : 2330, Questions posées : 205
Historique des projets 0 projets indiqués
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Glossaires DE>GR, EN>GR Computers, EN>GR Internet, EN>GR Kudoz, EN>GR Medical, EN>GR Muscles, EN>GR Psychology, FR>GR General, GR-FR, GR>EN Kudoz

Études de traduction Other - UMIST MSc Machine Translation
Expérience Années d'expérience en traduction : 31. Inscrit à ProZ.com : Nov 2001. Devenu membre en : Nov 2002.
Références anglais vers grec (Chartered Institute of Linguists, verified)
anglais ( MMU (UK), BA English Studies, verified)
Affiliations ITI, Hellenic Society for Terminology
ÉquipesTranslatum's Greek team, Hellenic World
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Apple Xtrans, Framemaker, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM
Articles
Messages forum 410 forum posts
Site web https://www.translatum.gr/cv.htm
CV/Resume Updated CV is available online at www.translatum.gr/cv.htm
Events and training
Powwows attended
Pratiques professionnelles Spiros Doikas respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Equipped with the technical processing power to handle the most demanding technical and IT projects, I bridge the gap between complex code and flawless Greek. As a native Greek linguist with six years of higher education in the UK, I specialize in delivering technically accurate, culturally nuanced, and search-engine-optimized translations. My hands-on experience in web design ensures that I don't just translate text—I seamlessly localize your digital environment.

Language Pairs

  • English, Italian, French ➔ Greek

  • Greek ➔ English

Core Services

  • Web & IT Localization: Website translation (working directly with HTML, ASP, PHP, and other scripting languages), software localization, and web design.

  • Linguistic Services: Translation, editing, proofreading, MTPE, and OCR post-editing.

  • Consulting: Client-specific glossary creation, cultural consultation, and Greek dictionary consultation.

My dual expertise in linguistics and web development is a rare asset for IT localization. I understand the architecture behind your content, ensuring that tags, strings, and formatting remain intact. Furthermore, my SEO strategies deliver proven results: my platform, translatum.gr, consistently achieves top-tier Google rankings for highly competitive industry keywords like "Greek Translation."

Credentials & Qualifications

  • Diploma in Translation (DipTrans): Chartered Institute of Linguists (CIOL)

  • MSc in Machine Translation

  • BA in English Studies

  • Trados Certified Level 3: Advanced proficiency in industry-leading CAT tools.

Publications & Web Projects

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 6703
Points de niveau PRO: 5994


Principales langues (PRO)
anglais vers grec3901
grec vers anglais1580
français vers grec155
espagnol vers grec138
italien vers grec112
Points dans 6 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie1621
Autre1357
Médecine929
Sciences480
Droit / Brevets405
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Médecine (général)488
Psychologie212
Autre186
Droit : contrat(s)179
Droit (général)172
Entreprise / commerce154
Ordinateurs : logiciels145
Points dans 85 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Greek manual translator, Greek fax translator, Greek printer translator, greek laptop translator, Greek hardware translator, Greek software translator, Greek website translator, computers, IT translator, localization. See more.Greek manual translator, Greek fax translator, Greek printer translator, greek laptop translator, Greek hardware translator, Greek software translator, Greek website translator, computers, IT translator, localization, localizer, manuals, computer manual, laptop manual, printer manual, fax manual, telephone manual, telecommunications, Greek Localization, Greek web site translation, palmtops, PDAs, Pocket PCs, information technology, internet, medical. . See less.




Dernière mise à jour du profil
Apr 9



More translators and interpreters: anglais vers grec - grec vers anglais   More language pairs