This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Général / conversation / salutations / correspondance
Cinéma, film, TV, théâtre
Poésie et littérature
Textiles / vêtements / mode
TI (technologie de l'information)
Autres domaines traités :
Média / multimédia
Tourisme et voyages
Télécommunications
Sports / forme physique / loisirs
Publicité / relations publiques
Imprimerie et édition
Enseignement / pédagogie
Ordinateurs : systèmes, réseaux
Musique
Linguistique
Cosmétiques / produits de beauté
Art, artisanat et peinture
More
Less
Historique des projets
0 projets indiqués
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 1
anglais vers portugais: Human Rights General field: Art / Littérature Detailed field: Poésie et littérature
Texte source - anglais What is the origin of misogyny, xenophobia and homophobia? Why is there still so much violence against women, foregneirs and homosexuals being perpetuated, and people thinking they have the right to do so much wrongs against the human rights? Why is the female boasted to be so scary, menacing? And why the Amazons were considered legends instead of being defended and defined in the historical context as liberating and emancipating of the soul? If their tales and exploits were banned or punished, muffled by society and the power, but embedded in the human psyche and they survive until today. The book I recently published on Amazon covers the historical awareness of nature that both contributes to the perpetuation of inequality and the role of men and women in society in turn generating a distortion of power, values and principles that generate violence.
"Memoirs of an Amazon" is a story about past lives revealing mysteries and sliding over the realm of the imaginary that challenges mankind to the vision of a society free of prejudice to the eradication of the root of problems rather complex. And that vision would benefit both the arrival of a time of peace and the dissolution of discords and the solution of challenges between such misunderstanding that plagues the world today.
So talking about human rights, there are a lot of wrongs until we get it right as prejudice and contempt for citizens considered inferior, and any act of domination and discrimination on ethnic or national origin, including what is also considered a violation by the Conference United Nations Conference on Human Rights (Vienna, 1993), which formally recognized violence against women as a violation of Human Rights.
When you hold a chain,
you keep the other in pain.
Traduction - portugais Qual a origem da misoginia, a xenofobia e homofobia? Por que ainda se pratica tanta violência contra as mulheres e os homossexuais? Por que o feminino se dispõe a ser tão amedrontador, ameaçador e submetido a tantos martírios? E por que as Amazonas foram consideradas lendas ao invés de serem defendidas e definidas no contexto histórico como libertadoras e emancipadoras da alma? Se seus contos e façanhas foram banidos ou punidos, abafados pela sociedade e pelo poder, mas embutidos na psique humana sobrevivem até hoje. O livro que acabo de publicar na Amazon do Brasil aborda a conscientização da natureza histórica que tanto contribui para a perpetuação da desigualdade e do papel do homem e da mulher na sociedade gerando por sua vez um desvirtuamento de poder, de valores e de princípios que geram a violência.
"Memórias de uma amazona” é um relato sobre vidas passadas revelando mistérios e se resvalando sobre o reino do imaginário que desafia a humanidade para a visão de uma sociedade livre de preconceitos para a erradicação da raiz de problemas um tanto complexos. E que essa visão tanto beneficiaria a chegada de um tempo de paz entre tanta discórdia e desentendimento que aflige o mundo atual.
Então, falar de direitos humanos, há um monte de erros para fazer tudo direito como o preconceito e o desprezo a cidadãos considerados inferiores, e qualquer ato de dominação e discriminação seja por etnia, ou nacionalidade, inclusive o que também é considerado uma violação pela Conferência das Nações Unidas sobre Direitos Humanos (Viena, 1993) que reconheceu formalmente a violência contra as mulheres como uma violação aos Direitos Humanos.
Se alguém segura uma corrente
para dominar e violentar outrem,
esse alguém esta acorrentado rente
ao mesmo do outro lado também.
anglais vers portugais (Mackenzie Institute) français vers anglais (Cours Superieur-Alliance Francaise) portugais vers anglais (Mackenzie Institute) français vers portugais (Cours Superieur-Alliance Francaise)
Affiliations
N/A
Logiciels
Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
Bio
My name is Ana but I'm also known as Decka. I studied Translation & Interpretation at Mackenzie. I'm graduated in Arts Education and I've been traveling all over the world, teaching and translating for big enterprises and also in private. I translated many books and magazines, such as Magie, from French to Portuguese by the Brazilian Editor Ondas Publishing, and worked as an interpreter in Switzerland and France for Editora das Artes and also translating important documents that were crucial for a first contact with clients in Europe with the projects that were then established by the editor in Brazil. I also worked in important International Fairs such as Comdex, this time with clients from Korea and China, establishing a good report between different lines of languages and performing with maximum excellence according with everyone to whom I got into contact.
So much so that they decided I would be their official translator and gave me an assignment: to write, translate and send letters to the potential clients to keep in touch, more like a secretary office work directly from Asia to Brazil, to which I obbeyed with no hesitation. In Chile I translated a book about handcraft and arts from Sebrae. I also write and translate my own books from French to English into Spanish and Portuguese! Here is the link: My Books
As you can see my passion for languages goes a long way...
I translated books from English and Spanish to Portuguese such as How to Break Into TV Writing by Gray Jones, Shoot Your Novel by C.S. Lakin and Think Like a Genius by Raimon Samso. I also translated my own books, such as The Witches of Avignon (aka "As Bruxas de Avignon") and Out Of Thin Air (Do Nada) which are now available in many venues around the globe, at Barnes & Noble and Kobo, also the bestseller "A Esperança do Tibete". My translations have received many kudos HERE