Membre depuis May '14

Langues de travail :
anglais vers italien
espagnol vers italien
portugais vers italien
français vers italien

Tomaso Bertolini
Sworn translator with a Law Degree

Morbegno, SO, Italie
Heure locale : 22:44 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : italien Native in italien
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
  Display standardized information
Bio

· Sworn translator with 13 years of certified experience in translation, proofreading, and quality control of legal, court-related, and financial documents;

· Registered with the Court of Sondrio’s Register of Court-Appointed Experts (CTU);

· Member of the Chamber of Commerce of Sondrio’s Register of Experts and Consultants, Category XXI: Miscellaneous Activities – Subcategory: 001 Foreign Languages;

· Member of the Italian Association of Translators and Interpreters (A.I.T.I.);

· External lawyer-linguist for the Court of Justice of the European Union within a 8-year framework service contracts in English, Spanish, and Portuguese;

· Degree in Law and Master's Degree in Legal translation;

· Long-term collaboration with leading companies in the legal translation services sector operating worldwide;

· Over 2,000 legal translation assignments completed and more than 6 million words translated;

· Working language combinations: English, French, Spanish, and Portugueseish, Spanish, Portuguese into Italian;

- Experienced user of Trados 2021, Wordfast PRO 5, Memsource, Smartling.



OTHER INFO

I graduated in Law at the Catholic University of Milan in 2003 with the final dissertation prepared at the University of California, Berkeley, United States.

I hold a Master's Degree in Legal Translation obtained with MERIT (final mark 110/110 cum laude) from the Faculty of Foreign Languages and Literature of the University of Genoa (2013) in the following language combinations (Eng-Ita, Eng-Spa, Spa-Ita, Ita-Spa).

I hold a Master's Degree in International Economic Cooperation from the University of Economics of Pavia (2005)

From 2003 to 2007 I had been working as Paralegal in Italy and abroad;

Since 2008 I have been working as Freelance Translator of legal texts. My main current clients are: the European Court of Justice (8 years' framework agreement), the European Parliament, Transperfect New York (over 1.000 projects and more than 5 million words translated). 

Mots clés : Italian, legal, business, commerce, finance, contracts, agreements, terms and conditions, policies, suit. See more.Italian, legal, business, commerce, finance, contracts, agreements, terms and conditions, policies, suit, suits, legal proceeding, claim, confidentiality agreement, non-disclosure agreement, insurance, judgments, court submissions, audits, reports, clinical trial agreements, clinical studies, training courses, civil procedure, law, español, spanish, spagnolo. comercio, negocios, contrato, contratos, terminos y condiciones, causas legales, procedimientos, polizas, juicio, proceso, sentencia, tribunal, juez, italiano, legale, commercio, affari, contratti, accordi, termini e condizioni, politiche, informative, assicurazione, sentenze, atti, processi, accordi di sperimentazione clinica, legal, comercio, negocios, contratos, acuerdos, actos, portuguese, portoghese, portugues, termos e condições, ação judicial, sentença, français, french, contrat, jugement, accord de confidentialité, termes et conditions, essai clinique. See less.




Dernière mise à jour du profil
Jun 4