This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
(Help) - Translation of a strange XML (XSL ? XML-stylesheet ?) file
Auteur du fil: michaelmestre
michaelmestre France Local time: 06:20 anglais vers français + ...
Dec 22, 2012
Dear colleagues,
An agency gave me a file to translate (urgently !) which is essentially a strange XML (XSL ? XML-stylesheet ?) file.
I would like to translate it in OmegaT or SDL Trados 2007.
If nothing else works, I might be able to write a custom file filter for this, but I suspect that it is actually a well-known format that I am not familiar with.
The header of the file is shown here (I wasn't abl... See more
Dear colleagues,
An agency gave me a file to translate (urgently !) which is essentially a strange XML (XSL ? XML-stylesheet ?) file.
I would like to translate it in OmegaT or SDL Trados 2007.
If nothing else works, I might be able to write a custom file filter for this, but I suspect that it is actually a well-known format that I am not familiar with.
The header of the file is shown here (I wasn't able to paste tags in this message):
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.