No hizo falta mas para que viniera a ser el ruiseno sosten de todos los suyos

français translation: Il n'en fallut pas plus pour qu'il devint le gai soutien des siens

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en espagnol :No hizo falta mas para que viniera a ser el ruiseno sosten de todos los suyos
Traduction en français :Il n'en fallut pas plus pour qu'il devint le gai soutien des siens
Entrée par  : Claudia Iglesias

18:22 Jan 1, 2002
traduction espagnol vers français [Général]
Terme ou expression en espagnol : No hizo falta mas para que viniera a ser el ruiseno sosten de todos los suyos
c'est le seul de la famille qui sache lire
rachel de almeida
Il n'en fallut pas plus pour qu'il devint le gai soutien des siens
Explication :
Un air de déjà vu....
Et à condition que risueno soit risueño.
Réponse sélectionnée de :

Claudia Iglesias
Chili
Local time: 00:59
Grading comment
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5pour qu'il devienne
Rafael Gozalbo
4Il n'en fallut pas plus pour qu'il devint le gai soutien des siens
Claudia Iglesias
4Il n'a rien fallu de plus pour qu'il devient l'heureux soutien de tous les siens
Curra


  

Réponses


13 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Il n'en fallut pas plus pour qu'il devint le gai soutien des siens


Explication :
Un air de déjà vu....
Et à condition que risueno soit risueño.

Claudia Iglesias
Chili
Local time: 00:59
Langue maternelle : français, espagnol
Points PRO dans la paire : 901
Login to enter a peer comment (or grade)

22 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Il n'a rien fallu de plus pour qu'il devient l'heureux soutien de tous les siens


Explication :
no sé si valdrá, puesto que he intentado hacerlo más sencillo. En cuanto a la segunda parte, me parece más acertado decir "c'est le seul de la familla qui sait/savait(en caso de pasado) lire.

Curra
Login to enter a peer comment (or grade)

3 heures   confiance : Answerer confidence 5/5
pour qu'il devienne


Explication :
il me semble que le subjonctif s'impose !

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-01 22:13:54 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

subjontif ***présent***, je voulais dire...

Rafael Gozalbo
France
Local time: 06:59
Points PRO dans la paire : 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search