This question was closed without grading. Reason: Aucune réponse acceptable
Nov 16, 2014 06:27
9 yrs ago
1 viewer *
espagnol term

en el oficio portador,

espagnol vers français Technique / Génie Industrie aérospatiale / aviation / espace Avion militaire modernisé
....aparece claramente detallada en la investigación realizada por la empresa X y que mencioné en el oficio portador,


Merci beaucoup

Discussion

Juan Herrera Nov 16, 2014:
Pépites = pourrait. Excusez le correcteur du portable.
Juan Herrera Nov 16, 2014:
manque de contexte. Oui, c'est ça. Même si la phrase à du sens morphologique, elle manque de repère sémantique. On pépites pas dévoiler qu'est-ce que "oficio portador" sans en savoir plus qui fasse référence au sujet. Par contre, la phrase précédente jouait au contraire: on pourrait trouver du sens si on l'oubliait la pénible construction morphologique.
Chéli Rioboo Nov 16, 2014:
reste de la phrase je crois que ce que Juan entend dire, avec raison, c'est qu'il nous manque le reste de la phrase pour comprendre, Pierre. Comme dans les autres questions posées.
Juan Herrera Nov 16, 2014:
phrase incorrecte Comme la phrase précedente, elle manque de sens, au moins d'après le peu de mots qu'on peut constater. Oficio portador est que dalle en espagnol, sauf si l'écrivain du text fait réference au metier ammenat la recherche ou ammenat le projet ou quoi que ce soit.

Proposed translations

13 heures

dans le document / l'acte qui en fait mention

Peut-être?
Mais il nous faut certainement le reste.
Salutations.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search