в физиологических дозах

français translation: dose (quantité) physiologique

15:05 Jan 6, 2009
traduction russe vers français [PRO]
Medical - Biologie (-tech, -chim, micro-) / interférons
Terme ou expression en russe : в физиологических дозах
Индукторы ИФН вызывают продукцию эндогенного ИФН в физиологических дозах, достаточных для достижения терапевтических и профилактических эффектов.

Je ne vois pas du tout ce que l'auteur entend par là.

Un grand merci pour votre aide.
Kévin Bacquet
France
Local time: 10:49
Traduction en français :dose (quantité) physiologique
Explication :
Физиологическая доза, в отличие от терапевтической (фармакологической) - доза, не превышающая или незначительно превышающая физиологическую потребность организма и не имеющая выраженного терапевтического эффекта.

ВОЗ совместно с другими международными организациями установила, что суточная потребность в йоде составляет 100–200 мкг. Суточные дозы йода до 1000 мкг (1 мг) считаются физиологическими и не могут обусловить развитие какой–либо патологии у здорового человека. Более высокие дозы йода называются фармакологическими. Как правило, такое количество йода человек может получить только с лекарственными препаратами http://www.rmj.ru/articles_493.htm
D'abord, (par opposition à physiologique) des doses pharmacologiques de GH étaient utilisées, deuxièmement, les effets à long terme étaient inconnues. Une dose pharmacologique est une dose qui dépasse de loin les niveaux qui se produiraient naturellement dans le corps. Une dose pharmacologique est conçue pour agir comme une drogue sur les systèmes du corps. C'était bien différent des doses physiologiques étant injectées chez les enfants pour provoquer leur développement. Une dose physiologique apporte simplement des niveaux jusqu'à la normale. http://www.hgh-usa.com/encore_jeune_histoire_de_la_hgh,_du_p...
ProgestéroneToujours est-il que, dans son cas, la progestérone utilisée à dose physiologique (donc pas en excès) ne semble pas avoir influencé négativement son ...
www.positifs.org/c/c-44.htm - 137k - En cache - Pages similaires

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-06 16:11:47 GMT)
--------------------------------------------------

Да, с терапевтическим эффектом я, наверное, погорячилась. У вас как раз таки он и достигается.
Réponse sélectionnée de :

Alena ZAYETS
France
Local time: 10:49
Grading comment
Merci beaucoup !
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +6dose (quantité) physiologique
Alena ZAYETS


  

Réponses


52 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +6
dose (quantité) physiologique


Explication :
Физиологическая доза, в отличие от терапевтической (фармакологической) - доза, не превышающая или незначительно превышающая физиологическую потребность организма и не имеющая выраженного терапевтического эффекта.

ВОЗ совместно с другими международными организациями установила, что суточная потребность в йоде составляет 100–200 мкг. Суточные дозы йода до 1000 мкг (1 мг) считаются физиологическими и не могут обусловить развитие какой–либо патологии у здорового человека. Более высокие дозы йода называются фармакологическими. Как правило, такое количество йода человек может получить только с лекарственными препаратами http://www.rmj.ru/articles_493.htm
D'abord, (par opposition à physiologique) des doses pharmacologiques de GH étaient utilisées, deuxièmement, les effets à long terme étaient inconnues. Une dose pharmacologique est une dose qui dépasse de loin les niveaux qui se produiraient naturellement dans le corps. Une dose pharmacologique est conçue pour agir comme une drogue sur les systèmes du corps. C'était bien différent des doses physiologiques étant injectées chez les enfants pour provoquer leur développement. Une dose physiologique apporte simplement des niveaux jusqu'à la normale. http://www.hgh-usa.com/encore_jeune_histoire_de_la_hgh,_du_p...
ProgestéroneToujours est-il que, dans son cas, la progestérone utilisée à dose physiologique (donc pas en excès) ne semble pas avoir influencé négativement son ...
www.positifs.org/c/c-44.htm - 137k - En cache - Pages similaires

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-06 16:11:47 GMT)
--------------------------------------------------

Да, с терапевтическим эффектом я, наверное, погорячилась. У вас как раз таки он и достигается.

Alena ZAYETS
France
Local time: 10:49
Langue maternelle : russe, biélorusse
Points PRO dans la catégorie : 7
Grading comment
Merci beaucoup !

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  svetlana cosquéric: dose
1 heure
  -> Merci

Accord  Elena Robert
1 heure
  -> Merci

Accord  Vitaliy Dzivoronyuk
15 heures
  -> Спасибо

Accord  Maria Deschamps
19 heures
  -> Спасибо, Мария!

Accord  elzbieta jatowt
22 heures
  -> Merci

Accord  yanadeni (X)
23 heures
  -> Благодарю
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search