Generali

français translation: Généralités

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en italien :Generali
Traduction en français :Généralités
Entrée par  : Béatrice LESTANG (X)

08:56 Jun 30, 2014
traduction italien vers français [PRO]
Télécommunications / geolocalisation
Terme ou expression en italien : Generali
Generali e Funzionalità (titre du paragraphe)
- XX funziona in tutto il mondo?
- Cos'è XX e come funziona?
- Il mio XX non funziona, cosa faccio?
- Perchè lampeggia di verde/arancione/rosso?
- A cosa servono i pulsanti e come funzionano?
- Cos'è una area sicura e come funziona?

Il s'agit des questions les plus fréquentes sur un appareil de géolocalisation.
Béatrice LESTANG (X)
France
Local time: 03:53
Généralités
Explication :
Je dirais généralités :

- punti generali

- considerazioni generali

- osservazioni generali

Réponse sélectionnée de :

Emanuela Galdelli
Italie
Local time: 03:53
Grading comment
Merci beaucoup Emanuela !
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +2Questions générales
Silvana Pagani
4Généralités
Emanuela Galdelli


Entrées pour la discussion : 3





  

Réponses


23 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +2
Questions générales


Explication :
je pense que "generali" sous-entend "domande" generali


    Référence : http://www.cristolib.fr/Comment-ca-marche/FAQ/Questions-gene...
Silvana Pagani
Local time: 03:53
Langue maternelle : français, italien
Points PRO dans la catégorie : 4

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Emmanuella
41 minutes

Accord  Béatrice Sylvie Lajoie
3 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Généralités


Explication :
Je dirais généralités :

- punti generali

- considerazioni generali

- osservazioni generali



Emanuela Galdelli
Italie
Local time: 03:53
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : italien
Points PRO dans la catégorie : 8
Grading comment
Merci beaucoup Emanuela !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search