This question was closed without grading. Reason: Autre
Oct 25, 2007 18:05
16 yrs ago
allemand term

schleierverhangene Augen

allemand vers français Art / Littérature Poésie et littérature
Bonsoir,

On dit de l'un des personnages de l'histoire qu'il a des "schleierverhangene Augen". A noter qu'il vient d'avouer avoir tué des gens mais "pour la bonne cause" (pense-t-il) et il est très décu qu'on le croie pas.

J'ai un doute: peut-il uniquement s'agir d'yeux voilés (par les larmes, la tristesse...) ou aussi d'yeux cernés (Il est dit auparavant que le personnage n'a pas l'air en bonne santé)?

Merci d'avance!
Proposed translations (français)
3 (les) yeux brumeux

Discussion

Séverine Harbeck (asker) Oct 26, 2007:
Merci pour la confirmation!
Claire Bourneton-Gerlach Oct 26, 2007:
voilés
Andrea Jarmuschewski Oct 25, 2007:
Yeux voilés, oui.

Proposed translations

3 heures

(les) yeux brumeux

Fait moins penser aux larmes, à mon avis
Note from asker:
Merci mais je préfère voilé.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search