Abkopplung / Entkopplung

français translation: abandon, se détouner de

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en allemand :Abkopplung / Entkopplung
Traduction en français :abandon, se détouner de
Entrée par  : Giselle Chaumien

08:14 Feb 27, 2008
traduction allemand vers français [PRO]
Général / conversation / salutations / correspondance
Terme ou expression en allemand : Abkopplung / Entkopplung
Ziel sollte eine mittelfristige Abkopplung von den fossilen Brennstoffen sein, hin zu alternativen Lösungen.

Später als Entkopplung im selben Sinn (in einer Tabelle)
Giselle Chaumien
Allemagne
Local time: 15:12
abandon
Explication :
Dirais-je dans ce contexte... l'abandon à moyen terme des combustibles fossiles au profit de solutions alternatives...
Bonne journée.

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2008-02-27 08:22:50 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore "l'objectif est de se détourner à moyen terme des énergies fossiles..."
Réponse sélectionnée de :

Sylvain Leray
Local time: 15:12
Grading comment
Merci et bonne fin de journée :)
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +3abandon
Sylvain Leray
3 +1découplage
FredP
3indépendance
Claire Bourneton-Gerlach


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


5 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indépendance


Explication :
Energies renouvelables et développement local : l'intelligence ...... les énergies fossiles du bilan énergétique thermique national et viser à terme, en matière de chauffage, une quasi-indépendance aux énergies fossiles. ...
www.senat.fr/rap/r05-436/r05-43631.html


Claire Bourneton-Gerlach
Allemagne
Local time: 15:12
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 405
Login to enter a peer comment (or grade)

4 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +3
abandon


Explication :
Dirais-je dans ce contexte... l'abandon à moyen terme des combustibles fossiles au profit de solutions alternatives...
Bonne journée.

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2008-02-27 08:22:50 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore "l'objectif est de se détourner à moyen terme des énergies fossiles..."

Sylvain Leray
Local time: 15:12
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 283
Grading comment
Merci et bonne fin de journée :)

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  GiselaVigy: bien joli! Bonjour Mesdames, Monsieur!
11 minutes

Accord  Jutta Deichselberger: ja, finde ich auch schön!
48 minutes

Accord  lorette: parfait :)
1 heure
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
découplage


Explication :

Moi, j'associe cela à une notion très précise: le découplage (sous-entendu entre la croissance et la consommation des énergies).

Ici par ex:
http://www.oecd.org/dataoecd/34/41/31462264.pdf

ou encore:
http://www.noolithic.com/article.php3?id_article=66


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-02-27 10:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

Dans la phrase:

"Objectif ....un découplage à moyen terme par un glissement des énergies fossiles vers les énergies renouvelables"

Mais les idées de Sylvain et Claire sont bonnes aussi.
-> Voir si le texte fait bien référence à cette notion précise.

FredP
Local time: 15:12
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 58

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Schtroumpf
29 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search