This question was closed without grading. Reason: Autre
Dec 12, 2009 11:33
14 yrs ago
3 viewers *
allemand term

Hier und Jetzt

allemand vers français Marketing Électronique / génie électronique Haut-parleur
Gönnen Sie Ihrem Gehör das Beste, was an akustisch authentischer Reproduktion im Hier und Jetzt möglich ist:

Bonjour,
Je comprends bien ce que ça veut dire, ce n’est pas du tout le problème, mais je cherche une jolie expression.
Ce sont des prospectus publicitaires et descriptifs de haut-parleurs.
Toutes idées et suggestions sont bienvenues.

Discussion

Helga Lemiere Dec 13, 2009:
http://www.slc35.com/-c-561_287.html Haut-parleurs haute fidélité
Le haut-parleur hifi (haute fidélité) est conçu pour reproduire le son avec la fidélité la plus haute possible

Dmasson Dec 12, 2009:
un son palpable ? (avec beaucoup de prudence)
Sylvie Eschkotte (X) (asker) Dec 12, 2009:
Non, je ne comprends pas ça comme ça Bonjour Helga,
Je veux dire qu'à l'écoute de l'enregistrement (du concert ou autre), on se vraiement transporté au moment (de l'enregistrement), on ne perçoit pas de différence, grâce à ces merveilleux haut-parleurs, entre le "Hier und Jetzt" de ce moment passé prodigieux et l'instant présent où on savoure cette musique parfaite. Donc pas en temps réel,
enfin c'est comme ça que je le comprends, mais j'ai peut-être tout faux.
Helga Lemiere Dec 12, 2009:
tu veux dire en temps réel?

Proposed translations

+1
2 minutes

à ce jour

le meilleur à ce jour, la meilleure qualité qui puisse se faire aujourd'hui.

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2009-12-12 11:45:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, peut-être ai-je mal compris l'expression spontanément.
Note from asker:
Merci Sylvain, en tout cas, c'est du rapide :-)
Mais je comprends un peu autrement, dans le sens que l'instant musical enregistré est reproduit fidèlement, exactement. À 1:1 pour ainsi dire. Je nesais pas si je m'exprime bien :S
Peer comment(s):

agree polyglot45 : le mieux qu'on puisse réaliser actuellement, à ce moment dans le temps (!)
24 minutes
Something went wrong...
6 heures

à fleur de peau, à vif

Pour se détacher de la notion du temps et de l'espace choisi par l'Allemand, il faudrait fusionner avec les lexèmes précédents
A mon avis, hier und jetzt en Allemand insistent sur le caractère palpable, réel du vécu acoustique ...
Note from asker:
Merci beaucoup, oui merci palpable et fidèle je dirais...
Something went wrong...
1 jour 4 heures

de nos jours

mein Vorschlag
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search