évadez-vous

espagnol translation: escápese

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :évadez-vous
Traduction en espagnol :escápese
Entrée par  : Rafael Molina Pulgar

18:05 Jan 21, 2014
traduction français vers espagnol [PRO]
Marketing - TI (technologie de l'information) / Cocnours revendeurs
Terme ou expression en français : évadez-vous
Dans un concours pour revendeurs informatiques (vente de PC), le slogan est

Surpassez-vous, et évadez-vous

les heureux gagnants remportent un voyage au soleil

La source suggère une certaine rime, les règles Kudoz imposent la séparation des deux expressions
Didier Fourcot
Local time: 11:22
escápese
Explication :
En un contexto turístico.
Réponse sélectionnée de :

Rafael Molina Pulgar
Mexique
Local time: 03:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5 +3escápese
Rafael Molina Pulgar
5 +2evádase
Mariela Gonzalez Nagel
4Distráigase
jpesm


  

Réponses


2 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +2
evádase


Explication :
saludos

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 11:22
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 11
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Rosaire
6 heures
  -> Gracias Rosaire

Accord  Marie-Aude Effray
1 jour 3 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

6 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +3
escápese


Explication :
En un contexto turístico.

Rafael Molina Pulgar
Mexique
Local time: 03:22
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Pablo Cruz
4 minutes
  -> Gracias, Pablo.

Accord  Mariela Gonzalez Nagel: Sí, también :)
12 minutes
  -> Muy amable de tu parte, Mariela. Un abrazo.

Accord  Isabel Estevez Higueras
1 jour 1 heure
  -> Gracias, Isabel.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Distráigase


Explication :
Évadez-vous suggère que je n'y pense plus. En español, "s'évader" (comme première connotation) suppose ne pas confronter des situations qui l'on regardent ou éluder un danger.
"Distraerse" me suggère une approximation dont sa connotation est plus proche de "s'évader".

jpesm
Chili
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : espagnol, anglais
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search