Mar 28, 2003 07:45
21 yrs ago
français term
cordes de chair
français vers espagnol
Art / Littérature
apercevoir ses concer vocales alignées telles des cordes de chair...
Proposed translations
(espagnol)
3 | ver explicación | Montse de la Fuente |
4 +2 | cuerdas de carne | mps1 (X) |
5 | lonjas de carne | Ángel Espinosa Gadea |
5 | tiras de ternilla | Mamie (X) |
4 | tiras de carne | Esther2123 |
3 +1 | cuerdas de tripa | Eleonora Hantzsch |
Proposed translations
2 heures
Selected
ver explicación
he comentado en la respuesta de mi colega que la traducción de 'cuerdas de carne' es exacta pero no suena bien y no dice nada porque no puedes imaginar 'cuerdas de carne', no se sabe qué es eso. Quizá debas buscar otra traducción más libre, depende un poco del contexto. Algo como '...alineadas como las teclas de un piano' pero claro, todo depende del resto del texto. ¡Buena suerte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "La verda es que necesito más contexto,pero eso ya no importa, porque la traducción ha sido anulada, me han cambiado el libro por otro.
Muchas gracias"
+2
45 minutes
cuerdas de carne
Parece una metáfora:
"sus cuerdas vocales alineadas como cuerdas de carne"
"sus cuerdas vocales alineadas como cuerdas de carne"
Peer comment(s):
agree |
Claudia Iglesias
: es una idea o suena muy feo? Nunca he visto cuerdas de carne...
8 minutes
|
agree |
Montse de la Fuente
: la idea es esa pero estoy de acuerdo con Claudia en que suena mal y no es posible imaginar cuerdas de carne, ¿qué es eso?
1 heure
|
neutral |
Brigitte Huot
: bizarre..peut-être faudrait-il voir le ton du reste du texte....
4 heures
|
2 heures
lonjas de carne
Lonja: cosa larga, ancha y poco gruesa, que se corta o separa de otra. Lonja de cuero, de tocino. (DRAE).
Lonja: lámina delgada, larga y de poco grueso que se corta de ciertos productos, especialmente del jamón. 2. Argent. Tira de cuero. (PEQUEÑO LAROUSSE ILUSTRADO, 2002).
Lonja: lámina delgada, larga y de poco grueso que se corta de ciertos productos, especialmente del jamón. 2. Argent. Tira de cuero. (PEQUEÑO LAROUSSE ILUSTRADO, 2002).
2 heures
tiras de carne
por qué no simplemente "tiras de carne"? o incluso "jirones de carne"
www.rae.es
4. m. Parte o porción pequeña de un todo.
2. m. Pedazo desgarrado del vestido o de otra ropa.
www.rae.es
4. m. Parte o porción pequeña de un todo.
2. m. Pedazo desgarrado del vestido o de otra ropa.
+1
7 heures
cuerdas de tripa
Creo que se trata de cuerdas de tripa, en oposición a otro tipo de cuerdas (de metal o nailon) que se utilizan en los instrumentos.
1 jour 7 heures
tiras de ternilla
si es al Castellano creo que es la traducción mas acertada.
Reference:
Something went wrong...