Glossary entry

français term or phrase:

arracher à

italien translation:

strappare a

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Apr 8, 2008 13:08
17 yrs ago
français term

arracher

français vers italien Autre Tourisme et voyages
vorrei sapere se il verbo arracher oltre significare demolire, estirpare, sdradicare, livellare

può anche essere inteso come recuperare, rivalorizzare
Proposed translations (italien)
3 +1 strappare a
3 Attirrare a se
2 estrarre
Change log

May 5, 2009 14:46: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Proposed translations

+1
28 minutes
Selected

strappare a

"arracher à qqch"
Lo immagino in un contesto dove qualcosa di prezioso, come un monumento, è stato "strappato" alle rovine, alla distruzione di una città, ecc., ossia salvato.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2008-04-08 14:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

quindi in questo caso certamente si può intendere nel senso di rivalorizzare!

(scusa, avevo dimenticato il pezzo più importante della risposta! :-s)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-04-08 22:09:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Ivana :)
Example sentence:

lorsqu’en 1989 les villas sont détruites, il arrache aux ruines quelques ornements décoratifs

Peer comment(s):

agree cinna e : ci stà tutto...strappato alla rovina, decadenza, incuria o quello che viene dopo...d'altronte lo stai "strappando" al degrado
65 jours
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Oriana!"
16 minutes

Attirrare a se

Plus de context pourra aider!
Toutes les possibilites, selon Babylon:

arracher
trascinare, tirare; trainare; estrarre,... {pull}
tirare fuori, estrarre {pull out}
tirare, attirare a sé; trainare,... {draw}
strappare, stracciare, lacerare,... {tear}
strappare via {tear out}
storcere, distorcere; strappare, tirare... {wrench}
Learn about Smart Translation: Click here



Glossario_francese_italiano דפדף

arracher
v. - strappare - arracher une dent: estrarre un dente
• s'arracher: v. pron. - 1. sottrarsi 2. strapparsi 3. (fam.) andarsene, partire







--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-08 13:25:17 GMT)
--------------------------------------------------

*ATTIRARE* - SCUSI!
Note from asker:
Grazie!
Something went wrong...
10 minutes

estrarre

Il Robert & Signorelli registra tra i significati più importanti anche "estrarre". Non conosco il tuo contesto però se si immagina ad esempio di estrarre una perla da un'ostrica non c'è dubbio che quest'ultima ne risulta per cosí dire 'valorizzata'...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-04-08 14:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Ivana,
riprendo la tua domanda con un po' di ritardo e vedo nel frattempo la risposta di Oriana. Delle due l'una: o ha ragione lei (più probabilmente) oppure "arrachement", se lo si vuole riferire necessariamente ad una costruzione architettonica, potrebbe significare "demolizione/abbattimento" però, ribadisco una volta di più, è impossibile per me rendermi conto se la connotazione è positiva o negativa...Posso solo intuire che sia positiva dal momento che eri cosí perplessa di fronte ai significati ordinari di "arracher"!
Note from asker:
scusami se non ho dato il contesto ma andavo di fretta, mi serve capire bene il significato di arracher per arrivare al termine arrachement riferito a una torre, forse arracher ha un significato particolare in architettura???
si perchè non mi convinceva demolizione della torre ...., e quindi il vebo demolire, visto che è una lista di torri della cinta muraria di Le Mans, avevo già posto una domanda per arrachement
Grazie nuovamente!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search