peptide de souplesse

italien translation: peptide ad azione distensiva/elasticizzante

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :peptide de souplesse
Traduction en italien :peptide ad azione distensiva/elasticizzante
Entrée par  : Maria Cristina Chiarini

14:07 Apr 9, 2008
traduction français vers italien [PRO]
Marketing - Cosmétiques / produits de beauté
Terme ou expression en français : peptide de souplesse
Un'altra domanda. Come rendere souplesse in questo contesto?
peptide de souplesse sélectionné pour accentuer la plasticité et la tonicité de la peau
Grazie,
Cristina
Maria Cristina Chiarini
Italie
Local time: 12:40
peptide ad azione distensiva/elasticizzante
Explication :
secondo me è questo il concetto : che rida elasticità alla pelle

La nuova branca della cosmetologia, detta “cosmetologia molecolare”, tratta il problema delle rughe direttamente a livello molecolare, grazie all’utilizzo di piccole frazioni proteiche ad elevata specificità, dette “peptidi”, in grado di inibire parzialmente i processi di formazione delle rughe dinamiche mediante decontrazione dei muscoli mimici.
http://www.blucomunication.it/pelle_rughe.htm
Réponse sélectionnée de :

Agnès Levillayer
Italie
Local time: 12:40
Grading comment
Grazie Agnès.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +2peptide ad azione distensiva/elasticizzante
Agnès Levillayer


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +2
peptide ad azione distensiva/elasticizzante


Explication :
secondo me è questo il concetto : che rida elasticità alla pelle

La nuova branca della cosmetologia, detta “cosmetologia molecolare”, tratta il problema delle rughe direttamente a livello molecolare, grazie all’utilizzo di piccole frazioni proteiche ad elevata specificità, dette “peptidi”, in grado di inibire parzialmente i processi di formazione delle rughe dinamiche mediante decontrazione dei muscoli mimici.
http://www.blucomunication.it/pelle_rughe.htm

Agnès Levillayer
Italie
Local time: 12:40
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 76
Grading comment
Grazie Agnès.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Miranda Menga: peptide ad azione ammorbidente
14 heures

Accord  milatrad: concordo
2 jours 1 heure
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search