besoin d’en connaître

italien translation: need to know

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :besoin d’en connaître
Traduction en italien :need to know
Entrée par  : Emanuela Galdelli

08:13 Jul 25, 2008
traduction français vers italien [PRO]
Marketing - Ordinateurs : systèmes, réseaux / sistemi informativi
Terme ou expression en français : besoin d’en connaître
Délivrer des droits d’accès sur la base du « besoin d’en connaître », en particulier à des sous-traitants.
Retirer les droits d’accès aux utilisateurs qui ne travaillent plus pour XXX.

Scusate, come si rende in italiano l'espressione sopra in questo ambito?

Grazie dell'aiuto,
Romina Minucci
Italie
Local time: 15:41
need to know
Explication :
In italiano sembra che si utilizzi l'espressione inglese.
V. principio del "need to know"

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-07-25 08:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Le besoin d’en connaître (ou need to know en anglais) est un principe de sécurisation de l’information dont l’origine se situe dans l’univers militaire. Le soldat reçoit de sa hiérarchie uniquement les informations dont il a besoin pour réaliser sa mission.
http://www.cecurity.com/site/PubArt200804.php

Principio del need to know
L’accesso alle informazioni deve essere fornito solo limitatamente a quelle informazioni di cui si ha assolutamente bisogno per portare a termine i compiti di lavoro assegnati.
edenti.deis.unibo.it/SistSicurezza/2007-2008/slideAM/11b-x6.pdf
Réponse sélectionnée de :

Silvia Carmignani
Italie
Local time: 15:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +4need to know
Silvia Carmignani


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


6 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +4
need to know


Explication :
In italiano sembra che si utilizzi l'espressione inglese.
V. principio del "need to know"

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-07-25 08:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Le besoin d’en connaître (ou need to know en anglais) est un principe de sécurisation de l’information dont l’origine se situe dans l’univers militaire. Le soldat reçoit de sa hiérarchie uniquement les informations dont il a besoin pour réaliser sa mission.
http://www.cecurity.com/site/PubArt200804.php

Principio del need to know
L’accesso alle informazioni deve essere fornito solo limitatamente a quelle informazioni di cui si ha assolutamente bisogno per portare a termine i compiti di lavoro assegnati.
edenti.deis.unibo.it/SistSicurezza/2007-2008/slideAM/11b-x6.pdf

Silvia Carmignani
Italie
Local time: 15:41
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : italien
Points PRO dans la catégorie : 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Agnès Levillayer: se si vuole precisare anche l'itakliano si usa generalmente tra parentesi la trad. "necessità di conoscere" http://www.privacy.it/cpisamerlo.html
28 minutes
  -> Grazie Agnès

Accord  Marina Zinno: W il connubio silvia+agnèe
3 heures
  -> :-)) Grazie Marina!

Accord  Mick73
5 jours
  -> Grazie!

Accord  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: é un principio generale sviluppato nella gestione dei sistemi di sicurezza secondo il quale i soggetti che devono compiere attività di trattamento di informazioni sono autorizzati a trattare i soli.." http://www.privacylab.it/VediMacro.phtml?IDMacro=664
7 jours
  -> Grazie Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search