les servitudes (Grunddienstbarkeiten)

02:45 May 28, 2013
This question was closed without grading. Reason: Réponse trouvée par ailleurs

traduction français vers allemand [PRO]
Law/Patents - Immobilier
Terme ou expression en français : les servitudes (Grunddienstbarkeiten)
In einem Kaufvertrag über ein Grundstück in Genf geht es um die verschiedenen damit verbundenen Grunddienstbarkeiten. Während das Nachschlagen der Bedeutungen derselben mir noch möglich ist, kann ich trotz intensiver Recherche die deutschen Entsprechungen nicht finden.

Konkret geht es um folgende Begriffe, deren deutsche Übersetzungen ich benötige (bestenfalls die genauen Termini):

servitude d'appui
servitude de jour
servitude d'empiètement
servitude d'empiètement de toit existant
servitude d'empiètement des semelles de fondation

Für Vorschläge / Hinweise wäre ich dankbar.
Thorsten Schülke
Estonie
Local time: 11:31


Résumé des réponses proposées
5Die Leistungen
ulzii
4 +1Servitutsrechte
Ellen Kraus


Entrées pour la discussion : 5





  

Réponses


18 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5
Die Leistungen


Explication :
none


    Référence : http://translation.babylon.com/french/to-german/
ulzii
Mongolie
Local time: 22:31
Langue maternelle : mongol
Login to enter a peer comment (or grade)

3 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
Servitutsrechte


Explication :

www.baufuchs.com/142d468.html
Was sind Servitute? Der jeweilige Eigentümer einer Sache wie zum Beispiel einer Liegenschaft wird zu einer Duldung oder Unterlassung durch ein dingliches ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2013-05-28 05:57:40 GMT)
--------------------------------------------------

Definition lt. Gabler:
Grunddienstbarkeit ist das dem jeweiligen Eigentümer eines Grundstücks zustehende dingliche Recht zur beschränkten unmittelbaren Nutzung eines anderen Grundstücks (§§ 1018 ff. BGB). Vom Eigentümer des belasteten oder dienenden Grundstücks wird dabei entweder Duldung (z.B. Begehen, Befahren, Einwirkungen durch Rauch, Gase, Geräusche) oder Unterlassung verlangt (z.B. Baubeschränkungen).


Ellen Kraus
Autriche
Local time: 16:31
Langue maternelle : allemand
Points PRO dans la catégorie : 4

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  ulzii: i got this terms from babylon. If this is a violation I will be careful with thisi n the future. Sorry again
28 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search