Glossary entry

français term or phrase:

à la surface

anglais translation:

on the ground

Added to glossary by Michael Tovbin
Oct 3, 2007 08:09
16 yrs ago
français term

à la surface

français vers anglais Technique / Génie Génie et sciences pétrolières legal liability in relation to aircraft refuelling
The context is a legal liability insurance policy for an oil company.
Under the heading "Refuelling operations":

"Sont également garantis les dommages dus aux:
1) Vice ou impureté du produit,
2) Erreur sur la qualité ou la nature du produit,
3) Collisons quelles que soient leur nature et leur importance, pour tous matériels ou équipements mobiles, avec les avions, matériels et équipements des tiers.
Cette extension de garantie sera accordée à l'Assuré à chaque fois que sa responsabilité civile se trouve engagée, quel que soit le pays de survenance de l'accident:
a) dommages corporels et/ou matériels subis par les tiers à la surface et sur les "tarmacadam" toutes les fois que ces dommages sont imputables à toute opération d'avitaillement d'avions."
Proposed translations (anglais)
3 +3 on the ground
Change log

Oct 8, 2007 12:26: Michael Tovbin Created KOG entry

Proposed translations

+3
4 minutes
Selected

on the ground

-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-03 09:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

You could also say:

on the tarmac and elsewhere on the ground
Peer comment(s):

agree cjohnstone
1 minute
agree Nina Iordache
26 minutes
agree French2English : yes - can't see what else it could possibly mean...
35 minutes
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your help."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search