Oct 3, 2007 07:51
16 yrs ago
2 viewers *
français term

calcul toute structure pour le bâtiment

français vers anglais Technique / Génie Construction / génie civil
"...un Bureau d’Etudes spécialisé dans le calcul et la conception de toute structure pour le bâtiment et le génie civil."

This sentence is incl. in a company presentation which was translated into English by one of the employees. I've been asked to proofread it. The translation provided is:

"an engineering company specializing in structure calculation and design for construction and civil engineering."
but this doesn't seem quite right.
Any ideas?

Proposed translations

4 heures
Selected

assuming the employee knows better

what the company does than we do, the existing translation seems perfectly OK to me, though I'd replace "structure" with "structural".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
+1
24 minutes

specialising in the design of all types of building and civil engineering structures

or something like that
Peer comment(s):

neutral Julie Barber : would this cover both "le calcul" and "la conception" ?
24 minutes
yes it would
agree Nina Iordache
27 minutes
thanks Nina
Something went wrong...
8 heures

calculation (and design) of all kinds of structures for buildings (and civil work)

literally (from your context)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search