Glossary entry

français term or phrase:

journées du patrimoine

anglais translation:

heritage celebration days

Added to glossary by Steffen Walter
Jan 4, 2003 20:00
21 yrs ago
2 viewers *
français term

journées du patrimoine

français vers anglais Autre
Ces journées ont lieu dans toute la France aux mêmes dates (une fois par an)pour honorer notre patrimoine architecturel/culturel. Je ne vois vraiment pas comment traduire ça..."heritage days"?

Proposed translations

5 minutes
Selected

heritage open houses, heritage celabration days

suggestions
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Because my suggestion sounds somewhat short. I'll probably use "heritage celebration days" Thanks to both!"
+1
8 minutes

Yes

"journées du patrimoine" <=> "heritage days" sounds right to me.

The key point in both is (I think) that both are distinct from formal "national holidays."

They may or may not (usually the latter) be recognized holidays, but their intent is rather different.

In Southern Indiana they are weekends devoted to the celebration of such things as making apple cider...
Peer comment(s):

agree NancyLynn : Heritage Days is what popped into my mind
13 minutes
Yes, "celebration" is understood and redundant; "open house" isn't at all called for. Thanks, NancyLynn.
Something went wrong...
+5
18 minutes

(national?) heritage days

Why not add "national"?
Both seem perfectly OK. Cheers, John.
Peer comment(s):

agree NancyLynn
3 minutes
agree Peter McCavana : I agree, "National Heritage Days" would be an appropriate British equivalent (although "Heritage Days" is OK in itself).
9 minutes
agree Christopher Crockett : Perhaps, but cannot "patrimoine" refer to something purely local? I get the sense of local "festivals," though I'm not sure why.
13 minutes
agree sujata
8 heures
agree GerardP
21 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search